SCRUTATIO

Domenica, 17 maggio 2026 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
Sacra Bibbia GarofaloEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Jahve parlò a Mosè e ad Aronne:1 Der Herr sprach zu Mose und Aaron:
2 «I figli di Israele si accamperanno ognuno sotto la propria insegna, presso gli emblemi delle loro casate, si accamperanno intorno alla Tenda del convegno, a una certa distanza.2 Alle Israeliten sollen bei ihren Feldzeichen lagern, jede Großfamilie mit einer eigenen Fahne. Sie sollen rings um das Offenbarungszelt so lagern, dass es jeder vor sich hat.
3 Coloro che si accampano a est, verso il sorgere del sole, saranno: l’insegna dell’accampamento di Giuda, schiera per schiera, e il principe dei figli di Giuda, Nakhshon figlio di Amminadab3 Vorne, nach Osten hin, ist das Lager Judas mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Nachkommen Judas ist Nachschon, der Sohn Amminadabs;
4 con la sua schiera, cioè settantaquattromilaseicento registrati.4 sein Heer zählt im Ganzen 74600 gemusterte Männer.
5 Coloro che si accampano al suo fianco saranno la tribù di Issachar e il principe dei figli di Issachar, Netaneel figlio di Zuar5 Daran anschließend ist das Lager des Stammes Issachar; Befehlshaber der Issachariter ist Netanel, der Sohn Zuars;
6 con la sua schiera, cioè cinquantaquattromilaquattrocento registrati;6 sein Heer zählt im Ganzen 54400 gemusterte Männer.
7 la tribù di Zabulon con il principe dei figli di Zabulon, Eliab figlio di Khelon7 Dann folgt der Stamm Sebulon; Befehlshaber der Sebuloniter ist Eliab, der Sohn Helons;
8 con la sua schiera, cioè cinquantasettemilaquattrocento registrati.8 sein Heer zählt im Ganzen 57400 gemusterte Männer.
9 Tutti i registrati dell’accampamento di Giuda: centottantaseimilaquattrocento. Schiera per schiera essi saranno i primi a levare le tende.9 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Judas gehören, beträgt 186400 Mann, geordnet nach Abteilungen. Sie brechen als Erste auf.
10 A sud, l’insegna dell’accampamento di Ruben, schiera per schiera, con il principe dei figli di Ruben, Elizur figlio di Shedeur,10 Im Süden ist das Lager Rubens mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Rubeniter ist Elizur, der Sohn Schedëurs;
11 con la sua schiera, cioè quarantaseimilacinquecento registrati.11 sein Heer zählt im Ganzen 46500 gemusterte Männer.
12 Coloro che si accampano al suo fianco saranno la tribù di Simeone e il principe dei figli di Simeone, Shelumiel figlio di Zurishaddai,12 Daran anschließend ist das Lager des Stammes Simeon; Befehlshaber der Simeoniter ist Schelumiël, der Sohn Zurischaddais;
13 con la sua schiera, cioè cinquantanovemilatrecento registrati;13 sein Heer zählt im Ganzen 59300 gemusterte Männer.
14 la tribù di Gad e il principe dei figli di Gad, Eliasaf figlio di Deuel,14 Dann folgt der Stamm Gad; Befehlshaber der Gaditer ist Eljasaf, der Sohn Reguëls;
15 con la sua schiera, cioè quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.15 sein Heer zählt im Ganzen 45650 gemusterte Männer.
16 Tutti i registrati dell’accampamento di Ruben: centocinquantunmilaquattrocentocinquanta. Schiera per schiera essi saranno i secondi a levare le tende.16 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Rubens gehören, beträgt 151450 Mann, geordnet nach Abteilungen. Sie brechen als Zweite auf.
17 Allora, al centro degli accampamenti, si leverà la Tenda del convegno, l’accampamento dei Leviti. Ci si accamperà nello stesso ordine con cui si leveranno le tende: ognuno al proprio posto, secondo le rispettive insegne.17 Dann bricht das Offenbarungszelt auf und das Lager der Leviten, das in der Mitte der Lager liegt. Wie sie lagern, so brechen sie auf, jeder an seiner Stelle, nach Feldzeichen geordnet.
18 A ovest, l’insegna dell’accampamento di Efraim, schiera per schiera, e il principe dei figli di Efraim, Elishama figlio di Ammihud18 Im Westen ist das Lager Efraims mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Efraimiter ist Elischama, der Sohn Ammihuds;
19 con la sua schiera, cioè quarantamilacinquecento registrati.19 sein Heer zählt im Ganzen 40500 gemusterte Männer.
20 Coloro che si accampano al suo fianco saranno la tribù di Manasse e il principe dei figli di Manasse, Gamliel figlio di Pedazur20 Daran anschließend kommt der Stamm Manasse; Befehlshaber der Manassiter ist Gamliël, der Sohn Pedazurs;
21 con la sua schiera, cioè trentaduemiladuecento registrati,21 sein Heer zählt im Ganzen 32200 gemusterte Männer.
22 e la tribù di Beniamin e il principe della tribù di Beniamin, Abidan figlio di Ghidoni22 Dann folgt der Stamm Benjamin; Befehlshaber der Benjaminiter ist Abidan, der Sohn Gidonis;
23 con la sua schiera, cioè trentacinquemilaquattrocento registrati.23 sein Heer zählt im Ganzen 35400 gemusterte Männer.
24 Tutti i registrati dell’accampamento di Efraim: centoottomilacento. Schiera per schiera essi saranno i terzi a levare le tende.24 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Efraims gehören, beträgt 108100 Mann, geordnet nach Abteilungen. Sie brechen als Dritte auf.
25 A nord, l’insegna dell’accampamento di Dan, schiera per schiera, e il principe dei figli di Dan, Akhiezer figlio di Ammishaddai25 Im Norden ist das Lager Dans mit seinem Feldzeichen, geordnet nach Abteilungen. Befehlshaber der Daniter ist Ahiëser, der Sohn Ammischaddais;
26 con la sua schiera, cioè sessantaduemilasettecento registrati.26 sein Heer zählt im Ganzen 62700 gemusterte Männer.
27 Coloro che si accampano al suo fianco saranno la tribù di Asher e il principe dei figli di Asher, Paghiel figlio di Ochran27 Daran anschließend ist das Lager des Stammes Ascher; Befehlshaber der Ascheriter ist Pagiël, der Sohn Ochrans;
28 con la sua schiera, cioè quarantunmilacinquecento registrati;28 sein Heer zählt im Ganzen 41500 gemusterte Männer.
29 la tribù di Neftali e il principe dei figli di Neftali, Akhira figlio di Enan29 Dann folgt der Stamm Naftali; Befehlshaber der Naftaliter ist Ahira, der Sohn Enans;
30 con la sua schiera, cioè cinquantatremilaquattrocento registrati.30 sein Heer zählt im Ganzen 53400 gemusterte Männer.
31 Tutti i registrati dell’accampamento di Dan: centocinquantasettemilaseicento. Insegna per insegna, essi saranno gli ultimi a levare le tende ».31 Die Gesamtzahl der Gemusterten, die zum Lager Dans gehören, beträgt 157600 Mann. Sie brechen als Letzte auf, nach Feldzeichen geordnet.
32 Questi sono i figli di Israele registrati secondo le loro casate: tutti i registrati degli accampamenti secondo le loro schiere erano in tutto seicentotremilacinquecentocinquanta.32 Das sind also die gemusterten Israeliten, geordnet nach Großfamilien. Die Gesamtzahl der Gemusterten im Lager, geordnet nach Abteilungen, beträgt 603550 Mann.
33 Ma, come Jahve aveva ordinato a Mosè, i Leviti non furono registrati insieme con i figli di Israele.33 Die Leviten wurden, wie der Herr es Mose befohlen hatte, unter den Israeliten nicht gemustert.
34 I figli di Israele fecero tutto secondo quanto Jahve aveva ordinato a Mosè: così si accamparono secondo le loro insegne, così levarono le tende, ognuno secondo la propria famiglia, con la propria casata.34 Die Israeliten führten alles aus, was der Herr dem Mose befohlen hatte; sie lagerten geordnet nach ihren Feldzeichen und so brachen sie auch auf, jeder in seiner Sippe und bei seiner Großfamilie.