| 1 Allora il gran sacerdote Eliashib e i sacerdoti suoi fratelli si levarono e riedificarono la porta delle Pecore; ne disposero l’armatura, ne applicarono. i battenti e così continuarono a costruire fino alla torre della Mea e di Khananeel. | 1 ויקם אלישיב הכהן הגדול ואחיו הכהנים ויבנו את שער הצאן המה קדשוהו ויעמידו דלתתיו ועד מגדל המאה קדשוהו עד מגדל חננאל |
| 2 Vicino a Eliashib, costruivano gli uomini di Gerico; accanto a questi costruiva Zaccur, figlio di Imri. | 2 ועל ידו בנו אנשי ירחו ועל ידו בנה זכור בן אמרי |
| 3 I figli di Hassenaa ricostruirono la porta dei Pesci; ne diiposer l’armatura e ne applicarono i battenti, le serrature e Ile sbarre, | 3 ואת שער הדגים בנו בני הסנאה המה קרוהו ויעמידו דלתתיו מנעוליו ובריחיו |
| 4 Vicino a loro, riparava Meremot figlio di Uria, figlio di Hakkoz; vicino, riparava Meshullam figlio di Berechia, figlio di Meshezabeel; quindi riparava Zadok figlio di Baana. | 4 ועל ידם החזיק מרמות בן אוריה בן הקוץ ועל ידם החזיק משלם בן ברכיה בן משיזבאל ועל ידם החזיק צדוק בן בענא |
| 5 Seguivano poi nel lavoro di riparazione i Tekoiti, benchè i loro nobili non si degnassero di piegare il collo al servizio dei loro signori. | 5 ועל ידם החזיקו התקועים ואדיריהם לא הביאו צורם בעבדת אדניהם |
| 6 Joiada, figlio di Paseakh, e Meshullam, figlio di Besodia, restaurarono la Porta Vecchia, ne disposero l’armatura e ne applicarono i battenti, le serrature e le sbarre. | 6 ואת שער הישנה החזיקו יוידע בן פסח ומשלם בן בסודיה המה קרוהו ויעמידו דלתתיו ומנעליו ובריחיו |
| 7 Vicino a loro riparavano Melatia il Gabaonita e Jadon il Meronotita insieme con gli uomini di Gabaon e di Mizpa, fino alla sede del governatore di Abar-Nahara. | 7 ועל ידם החזיק מלטיה הגבעני וידון המרנתי אנשי גבעון והמצפה לכסא פחת עבר הנהר |
| 8 Poi riparava Uzziel, figlio di Kharhaia, degli orefici; in seguito, Anania, dei profumieri; essi ripararono Gerusalemme fino al muro largo. | 8 על ידו החזיק עזיאל בן חרהיה צורפים ועל ידו החזיק חנניה בן הרקחים ויעזבו ירושלם עד החומה הרחבה |
| 9 Vicino a loro riparava Refaia, figlio di Khur, capo di metà del distretto di Gerusalemme. | 9 ועל ידם החזיק רפיה בן חור שר חצי פלך ירושלם |
| 10 Quindi, di fronte alla sua casa, riparava Jedaia, figlio di Kharumaf; al suo fianco, riparava Khattush figlio di Khashabia. | 10 ועל ידם החזיק ידיה בן חרומף ונגד ביתו ועל ידו החזיק חטוש בן חשבניה |
| 11 Malchia figlio di Kharim e Khasshub figlio di Pakhat-Moab ripararono il tratto seguente, compresa la torre dei Forni. | 11 מדה שנית החזיק מלכיה בן חרם וחשוב בן פחת מואב ואת מגדל התנורים |
| 12 Vicino, riparava Shallum, figlio di Hallokhesh, capo della seconda metà del distretto di Gerusalemme e delle sue dipendenze. | 12 ועל ידו החזיק שלום בן הלוחש שר חצי פלך ירושלם הוא ובנותיו |
| 13 Khanun e gli abitanti di Zanoakh ripararono la porta della Valle: la riedificarono, ne applicarono i battenti, le serrature e le sbarre e, in più, mille cubiti di muro fino alla porta del Letame; | 13 את שער הגיא החזיק חנון וישבי זנוח המה בנוהו ויעמידו דלתתיו מנעליו ובריחיו ואלף אמה בחומה עד שער השפות |
| 14 Malchia figlio di Rechab, capo del distretto di Bet-Haccherem, riparò la porta del Letame, la riedificò e ne applicò i battenti, le serrature e le sbarre. | 14 ואת שער האשפות החזיק מלכיה בן רכב שר פלך בית הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו |
| 15 Shallum, figlio di CholKhoze, capo del distretto di Mizpa, restaurò la porta della Fonte e la riedificò, la coprì con una tettoia e vi pose i battenti, le serrature e le sbarre; inoltre, restaurò il muro della piscina di Siloe, vicino al giardino del re, fino alla scalinata che discende dalla città di David. | 15 ואת שער העין החזיק שלון בן כל חזה שר פלך המצפה הוא יבננו ויטללנו ויעמידו דלתתיו מנעליו ובריחיו ואת חומת ברכת השלח לגן המלך ועד המעלות היורדות מעיר דויד |
| 16 Dopo di lui riparava Neemia, figlio di Azbuk, capo di metà del distretto di Bet-Zur; egli giunse fino di fronte al sepolcro di David, al serbatoio artificiale e alla casa dei prodi. | 16 אחריו החזיק נחמיה בן עזבוק שר חצי פלך בית צור עד נגד קברי דויד ועד הברכה העשויה ועד בית הגברים |
| 17 In seguito lavoravano i Leviti; Rekhum, figlio di Bani; vicino a lui riparava Khashabia, capo di metà del distretto di Keila, per la parte assegnata al suo distretto. | 17 אחריו החזיקו הלוים רחום בן בני על ידו החזיק חשביה שר חצי פלך קעילה לפלכו |
| 18 Poi, lavoravano altri loro fratelli: Binnui figlio di Khenadad, capo della seconda metà del distretto di Keila; | 18 אחריו החזיקו אחיהם בוי בן חנדד שר חצי פלך קעילה |
| 19 al suo fianco, Ezer figlio di Giosuè, capo del distretto di Mizpa, restaurò il tratto seguente, di fronte alla salita dell’armeria, verso l’angolo. | 19 ויחזק על ידו עזר בן ישוע שר המצפה מדה שנית מנגד עלת הנשק המקצע |
| 20 Baruch, figlio di Zabbai, riparò il tratto seguente, dall’angolo fino all’ingresso della casa del gran sacerdote Eliashib. | 20 אחריו החרה החזיק ברוך בן זבי מדה שנית מן המקצוע עד פתח בית אלישיב הכהן הגדול |
| 21 Dopo di lui, Meremot figlio di Uria, figlio di Hakkoz, riparò il tratto seguente, dalla porta della casa di Eliashib fino all’estremità della sua casa. | 21 אחריו החזיק מרמות בן אוריה בן הקוץ מדה שנית מפתח בית אלישיב ועד תכלית בית אלישיב |
| 22 In seguito, ripararono i sacerdoti, uomini della pianura | 22 ואחריו החזיקו הכהנים אנשי הככר |
| 23 e poi riparavano Beniamin e Khasshub di fronte alla loro casa. Anche Azaria figlio di Maaseia, figlio di Anania, riparava vicino alla propria casa. | 23 אחריו החזיק בנימן וחשוב נגד ביתם אחריו החזיק עזריה בן מעשיה בן ענניה אצל ביתו |
| 24 Dopo di lui, ripararono il tratto seguente Binnui, figlio di Khenadad, dalla casa di Azaria fino all’angolo, cioè fino alla svolta. | 24 אחריו החזיק בנוי בן חנדד מדה שנית מבית עזריה עד המקצוע ועד הפנה |
| 25 Palal, figlio di Uzai, di seguito, riparava di fronte all’angolo e alla torre superiore che sporge dalla reggia ed è attigua al cortile del carcere. Quindi Pedaia figlio di Parosh | 25 פלל בן אוזי מנגד המקצוע והמגדל היוצא מבית המלך העליון אשר לחצר המטרה אחריו פדיה בן פרעש |
| 26 fin di fronte alla porta dell'Acqua, verso oriente, e alla torre che sporge. | 26 והנתינים היו ישבים בעפל עד נגד שער המים למזרח והמגדל היוצא |
| 27 Dopo di lui, i Tekoiti ripararono il tratto seguente di fronte alla grande torre che sporge fino alla muraglia dell’Ofel. | 27 אחריו החזיקו התקעים מדה שנית מנגד המגדל הגדול היוצא ועד חומת העפל |
| 28 Sopra la porta dei Cavalli ripararono i sacerdoti, ognuno di fronte alla propria casa. | 28 מעל שער הסוסים החזיקו הכהנים איש לנגד ביתו |
| 29 Di fronte alla propria casa, dopo di loro, riparò Zadok, figlio di Immer; a fianco, lavorava Shemaia figlio di Shechania, custode della porta orientale. | 29 אחריו החזיק צדוק בן אמר נגד ביתו ואחריו החזיק שמעיה בן שכניה שמר שער המזרח |
| 30 Dopo di lui, Anania figlio di Shelemia e Khanun, sesto figlio di Zalaf, ripararono il tratto seguente. Meshullam, figlio di Berechia, di fronte alla sua camera. | 30 אחרי החזיק חנניה בן שלמיה וחנון בן צלף הששי מדה שני אחריו החזיק משלם בן ברכיה נגד נשכתו |
| 31 Dopo di lui, Malchia, uno degli orefici, riparò fino alla dimora dei netinei e dei mercanti, di fronte alla porta della Rassegna e fino alla sala superiore della svolta. | 31 אחרי החזיק מלכיה בן הצרפי עד בית הנתינים והרכלים נגד שער המפקד ועד עלית הפנה |
| 32 Tra la sala superiore della svolta e la porta delle Pecore ripararono gli orefici e i mercanti. | 32 ובין עלית הפנה לשער הצאן החזיקו הצרפים והרכלים |
| 33 Appena Sanballat seppe che noi stavamo restaurando la muraglia, si adirò, si sdegnò fortemente e si beffò dei Giudei. | |
| 34 Disse alla presenza dei suoi fratelli e della truppa di Samaria: « Che cosa vogliono fare questi Giudei sfiniti? Vogliono forse cingersi di mura, sacrificare e finire in un sol giorno? Forse faranno rivivere dai mucchi di polvere le pietre che sono bruciate dal fuoco? ». | |
| 35 Tobia l’Ammonita gli stava vicino e soggiunse: « Costruiscano pure! Se una volpe vi monterà, sfonderà la loro muraglia di sassi! ». | |
| 36 Ascolta, o nostro Dio, perchè siamo vituperati. Rivolgi il loro dileggio sul loro capo e abbandonali al saccheggio in terra straniera. | |
| 37 Non dimenticare il loro delitto e il loro peccato non sia cancellato dalla tua presenza, poichè costoro hanno schernito coloro che edificavano! | |
| 38 Noi lavoravamo ricostruendo il muro e il muro raggiunse compatto la metà dell’altezza. Allora il popolo si pose all’opera con entusiasmo. | |