| 1 Beniamin generò Bela il primogenito, Ashbel il secondo, Akhrakh il terzo, | 1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, |
| 2 Nokha il queto e Rafa il quinto. | 2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. |
| 3 Bela ebbe come figli ddar, Ghera, Abihud, | 3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. |
| 4 Abishua, Naaman, Akhoakh, | 4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, |
| 5 Ghera, Shefufan e Khuram. | 5 Gera, Shephuphan, and Huram. |
| 6 ... questi sono i figli di Ehud... Essi furono capi di varie casate fra gli abitanti di Gheba... e li condussero prigionieri a Manakhat... | 6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. |
| 7 Naaman, Akhia, Ghera. Questi li deportò... Egli generò Uzza e Akhikhud. | 7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. |
| 8 ... Shakharaim: generò nella campagna di Moab dopo avere ripudiato le mogli Khushim e Baara. | 8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. |
| 9 Dalla moglie Khodesh ebbe Joab, Zibia, Mesha, Malcham, | 9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
| 10 Jehuz, Sachia e Mirma. Costoro furono capi di casate. | 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. |
| 11 Da Khushim ebbe Abitub ed Elpaal. | 11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. |
| 12 Figli di Elpaal: Eber, Misheam, Shemed; questi ricostruirono Ono e Lod con le dipendenze. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, |
| 13 Beria e Shema furono capi di casate fra gli abitanti di Aialon e misero in fuga gli abitanti di Gat; | 13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. |
| 14 loro fratelli furono Elpaal, Shashak e Jeremot. | 14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. |
| 15 Zebadia, Arad, Eder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
| 16 Michele, Jishpa e Jokha furono figli di Beria. | 16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. |
| 17 Zebadia, Meshullam, Khizki, Kheber, | 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
| 18 Jishmerai, Jizlia e Jobab furono figli di Elaal. | 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
| 19 Jakim, Zichri, Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
| 20 Elienai, Zilletai, Eliei, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
| 21 Adaia, Beraia e Shimrat furono figli di Shimei. | 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
| 22 Jishpan, Eber, Eliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
| 23 Abdon, Zichri, Khanan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
| 24 Anania, Elam e Antotia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
| 25 Jifdia e Penuel furono figli di Shasiak. | 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
| 26 Shamsherai, Shekharia, Atalia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
| 27 Jaareshia, Elia e Zichri furono figli di Jerokham. | 27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
| 28 Questi furono capi di casate, capi secondo le loro genealogie e dimoravano a Gerusalemme. | 28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. |
| 29 A Gabaon abitava il padre di Gabaon, Jeiel. Sua moglie si chiamava Maacha. | 29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; |
| 30 Il figlio primogenito fu Abdon; quindi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, | 30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
| 31 Ghedor, Akhio, Zecher e Miklot. | 31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. |
| 32 Miklot generò Shimea... Anche costoro abitavano a Gerusaleie insieme con i fratelli, di fronte a loro. | 32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. |
| 33 Ner generò Abner e Kish generò Saul. Saul generò Gionata, Malchishua, Abinadab ed Eshbaal. | 33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. |
| 34 Figlio di Gionata fu Merib-Baal; Merib-Baal generò Micha. | 34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. |
| 35 Figli di Micha furono Piton, Melech, Tarea e Akhaz. | 35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
| 36 Akhaz generò Joadda; Joadda generò Alemet, Azmavet e Zimri. Zimri generò Moza; | 36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. |
| 37 Moza generò Binea; suo figlio fu Rafa; suo figlio Eleasa; suo figlio fu Azel. | 37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. |
| 38 Azel ebbe sei figli che si chiamarono Azrikam, Bochru, Ismaele, Shearia, Abdia e Khanan. Tutti costoro sono figli di Azel. | 38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. |
| 39 I figli del fratello Eshek furono Ulam il primogenito, Jeush il secondo, Elifelet il terzo. | 39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. |
| 40 I figli di Ulam furono uomini prodi, tiratori d’arco; essi ebbero molti figli e molti nipoti; in tutto centocinquanta. Tutti costoro appartengono ai figli di Beniamin. | 40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. |