SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
Sacra Bibbia GarofaloDOUAI-RHEIMS
1 Figli di Levi: Ghershom, Kehat e Merari.1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 Questi sono i nomi dei figli di Ghershom: Libni e Shimei.2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 Figli di Kehat: Amram, Jizehar, Khebron e Uzziel.3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Figli di Merari: Makhli e Mushi. Queste sono le famiglie di Levi secondo le loro casate.4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Da Ghershom proviene Libni suo figlio; suo figlio fu Jakhat; suo figlio fu Zimma;5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 suo figlio fu Joakh; suo figlio fu Iddo; suo figlio fu Zerakh; suo figlio fu Jatrai.6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Figlio di Kehat fu Jizehar; suo figlio fu Korakh; suo figlio fu Assir;7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 suo figlio fu Elkana; suo figlio fu Ebiasaf; suo figlio fu Assir;8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 suo figlio fu Takhat; suo figlio fu Uriel; suo figlio fu Uzzia; suo figlio fu Saul.9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Figli di Elkana; Amasai e Akhimot;10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 suo figlio fu Elkana; suo figlio fu Zofai; suo figlio fu Tokhu,11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 suo figlio fu Eliab; suo figlio fu Jerokham; suo figlio fu Elkana; suo figlio fu Samuele.12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 I figli di Samuele furono Gioele il primogenito e Abia il secondo.13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Figlio di Merari fu Makhli; suo figlio fu Libni; suo figlio fu Shimei; suo figlio fu Uzza;14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 suo figlio fu Shimea; suo figlio fu Khagghia; suo figlio fu Asaia.15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 David pose questi alla direzione del canto nel ceimpio di Jahvè, dopo che l’arca ebbe stabile dimora.16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 Essi prestarono il servizio del canto innanzi alla Dimora della Tenda del convegno, finché Salomone non ebbe edificato il tempio di Jahvè a Gerusalemme. Nell’esercizio del loro ufficio si attenevano all’ordine loro prescritto.17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 Questi sono gli incaricati insieme con i figli. Tra i Kehatiti: Heman il cantore figlio di Gioele, figlio di Samuele,18 The sons of Caath : Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 figlio di Elkana, figlio di Jerokham, figlio di Eliel, figlio di Toakh,19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Makhat, figlio di Amasai,20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 figlio di Takhat, figlio di Assir, figlio di Ebiasaf, figlio di Zorakh,22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 figlio di Jizehar, figlio di Kehat, figlio di Levi, figlio di Israele.23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 Suo fratello era Asaf che stava alla sua destra. Asaf figlio di Berechia, figlio di Shimea,24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 figlio di Michele, figlio di Maaseia, figlio di Malchia,25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 figlio di Etni, figlio di Zerakh, figlio di Adaia,26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Shimei,27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 figlio di Jakhat, figlio di Ghershom, figlio di Levi.28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 I figli di Merari loro fratelli, che stavano alla sinistra, erano Etan figlio di Kishi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 figlio di Khashabia, figlio di Amazia, figlio di Helkia,30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 figlio di Amzi, figlio di Bani, figlio di Shemer,31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:
32 figlio di Makhli, figlio di Mushi, figlio di Merari, figlio di Levi.32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 I Leviti loro fratelli erano addetti a ogni servizio nella Dimora del tempio di Dio.33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 Aronne e i figli presentavano le offerte sull’altare dell’olocausto e sull’altare dei profumi, oltre il disbrigo di ogni servizio del Santo dei Santi e il sacrificio espiatorio per Israele, in tutto secondo il comando di Mosè servo di Dio.34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro fu suo figlio; Pinkhas fu suo figlio; Abishua fu suo figlio;35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Bukki fu suo figlio; Uzzi fu suo figlio; Zerakhia fu suo figlio;36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 Meraiot fu suo figlio; Amaria fu suo figlio; Akhitub fu suo figlio;37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 Zadok fu suo figlio; Akhimaaz fu suo figlio.38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Queste sono le sedi per i loro attendamenti nei rispettivi territori: ai figli di Arorine della famiglia dei Kehatiti — su loro infatti cadde per primi la sorte —39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 assegnarono Hebron nella terra di Giuda, insieme con i pascoli circostanti.40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 La campagna però della città e i suoi villaggi furono assegnati a Chaleb, figlio di Jefunne.41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 Ai figli di Aronne assegnarono dunque Hebron città di rifugio, Libna con i pascoli, Jattir, Eshtemoa con i pascoli,42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 Khilez con i pascoli, Debir con i pascoli,43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 Ashan con i pascoli, Jutta con i pascoli, Bet-Shemesh con i pascoli.44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 Della tribù di Beniamin assegnarono loro Gabaon con i pascoli, Gheba con i pascoli, Alemet con i pascoli, Anatot con i pascoli. Tutte le loro città erano tredici, una città per famiglia.45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 Al resto dei figli di Kehat toccarono in sorte, secondo le loro famiglie, dieci città della tribù di Efraim, della tribù di Dan e di metà della tribù di Manasse.46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 Ai figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città della tribù di Israele, della tribù di Asher, della tribù di Neftali e di metà della tribù di Manasse in Bashan.47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 I figli di Israele diedero ai Leviti le città con i pascoli.49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Essi assegnarono quelle città, cui diedero un nome, traendole a sorte dalla tribù dei figli di Giuda, dalla tribù dei figli di Simeone e dalla tribù dei figli di Beniamin.50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 Alle famiglie dei figli di Kehat toccarono in sorte le seguenti città: della tribù di Efraim,51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 assegnarono loro Sichem, città di rifugio, con i pascoli, sulla montagna di Efraim, inoltre Gezer con i pascoli,52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 Kibzaim con i pascoli, Bethoron con i pascoli.53 Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Della tribù di Dan: Elteke con i pascoli, Ghibbeton con i pascoli, Aialon con i pascoli, Gat-Rimmon con i pascoli.54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 Della mezza tribù di Manasse: Taanach con i pascoli, Jibleam con i pascoli. Queste città furono assegnate al resto delle famiglie dei figli di Kehat.55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 Ai figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, di metà della tribù di Manasse assegnarono Golan in Bashan con i pascoli, Ashtarot con i pascoli;56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 della tribù di Issachar: Kishion con i pascoli; Daberat con i pascoli;57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 Ramot con i pascoli; En-Gammim con i pascoli;58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 della tribù di Asher: Mashal con i pascoli; Abdon con i pascoli;59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 Khukok con i pascoli; Rekhob con i pascoli;60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 della tribù di Nedftali: Kedesh in Galilea con i pascoli, Khammat con i pascoli, Kiriataim con i pascoli.61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 Finalmente ai figli restanti di Merari, della tribù di Zabulon, assegnarono Joknéam Pai pascoli, Karta con i pascoli, Rimmono pascoli, Tabor con i pascoli;62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities. their
63 al di là del Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Jahaza con i pascoli,63 And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Kedemot con i pascoli, Mefaat con i pascoli;64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 della tribù di Gad:Ramot di Galaad con i pascoli, Makhanaim con i pascoli,65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 Kheshbon con i pascoli, Jazer con i pascoli.66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.