SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 1


font
JERUSALEMLe Sainte Bible Vigouroux
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël:
1 Paraboles de Salomon, fils de David, (et) roi d'Israël,
2 pour connaître sagesse et discipline, pour pénétrer les discours profonds,
2 (utiles) pour connaître la sagesse et la discipline ;
3 pour acquérir une discipline avisée -- justice, équité, droiture --
3 pour comprendre les paroles de la prudence, et pour recevoir les (l') instruction(s) de la doctrine, la justice, et le jugement, et l'équité ;
4 pour procurer aux simples le savoir-faire, au jeune homme le savoir et la réflexion,
4 pour donner de l'habileté (finesse) aux simples (tout petits), la science et l'intelligence au jeune homme (l'adolescent).
5 que le sage écoute, il augmentera son acquis, et l'homme entendu acquerra l'art de diriger.
5 En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l'art de gouverner.
6 Pour pénétrer proverbes et sentences obscures, les dits des sages et leurs énigmes.
6 Il pénétrera les paraboles (le proverbe) et leur sens mystérieux, les paroles des sages et leurs énigmes.
7 La crainte de Yahvé, principe de savoir: les fous dédaignent sagesse et discipline.
7 La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse. Les insensés méprisent la sagesse et la doctrine.
8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, ne méprise pas l'enseignement de ta mère:
8 Ecoute, mon fils, les instructions (la discipline) de ton père, et n'abandonne (ne rejette) pas la loi de ta mère.
9 c'est une couronne de grâce pour ta tête, des colliers pour ton cou.
9 Ce sera (Afin que soit ajouté) un ornement pour ta tête, et un collier autour de ton cou.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, n'y va pas!
10 Mon fils, si les (des) pécheurs t'attirent (veulent t'attirer) (par leurs caresses), ne te laisse pas gagner par eux.
11 S'ils disent: "Viens avec nous, embusquons-nous pour répandre le sang, sans raison, prenonsl'affût contre l'innocent;
11 S'ils disent : Viens avec nous, dressons des embûches pour répandre le (au, note) sang ; cachons des pièges contre l'innocent qui ne nous a fait aucun mal ;
12 comme le shéol, avalons-les tout vifs, tout entiers, tels ceux qui descendent dans la fosse!
12 dévorons-le tout vivant, comme fait l'enfer, et tout entier comme celui qui descend dans la fosse.
13 Nous trouverons mainte chose précieuse, nous emplirons de butin nos maisons;
13 Nous trouverons toute(s) sorte(s) de biens précieux ; nous remplirons nos maisons de dépouilles.
14 avec nous tu tireras ta part au sort, nous ferons tous bourse commune!"
14 Entre en société avec nous, n'ayons qu'une même bourse pour nous tous.
15 Mon fils, ne les suis pas dans leur voie, éloigne tes pas de leur sentier,
15 Mon fils, ne va pas avec eux ; préserve ton pied de leurs sentiers.
16 car leurs pieds courent au mal ils ont hâte de répandre le sang;
16 Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent de répandre le sang.
17 car c'est en vain qu'on étend le filet sous les yeux de tout volatile.
17 Mais c'est en vain qu'on jette le filet devant les yeux de ceux qui ont des ailes (oiseaux).
18 C'est pour répandre leur propre sang qu'ils s'embusquent, contre eux-mêmes, ils sont à l'affût!
18 Ils dressent eux aussi des embûches à leur propre sang, et ils trament des complots (fraudes) contre leurs âmes.
19 Tels sont les sentiers de tout homme avide de rapine: elle ôte la vie à ceux qu'elle habite.
19 Telles sont les voies de tout homme cupide (avare) ; elles perdent les âmes de ceux qui les suivent.
20 La Sagesse crie par les rues, sur les places elle élève la voix;
20 La sagesse crie au (prêche) dehors ; elle fait entendre (élève) sa voix dans les places publiques.
21 à l'angle des carrefours, elle appelle, près des portes, dans la ville, elle prononce son discours:
21 Elle pousse des cris à la tête des foules ; elle fait retentir ses paroles aux portes de la ville, et elle dit :
22 "Jusques à quand, ô niais, aimerez-vous la niaiserie? Et les railleurs se plairont-ils à la raillerie?Et les sots haïront-ils le savoir?
22 Jusques à quand, ô (tout petits) enfants, aimerez-vous l'enfance ? Jusques à quand les insensés désireront-ils ce qui leur est pernicieux, et les imprudents haïront-ils la science ?
23 Convertissez-vous à mon exhortation, pour vous je vais épancher mon coeur et vous faireconnaître mes paroles.
23 Convertissez-vous à mes remontrances. Je vais répandre sur vous mon esprit, et je vous ferai entendre (comprendre) mes paroles.
24 Puisque j'ai appelé et que vous avez refusé, puisque j'ai étendu la main sans que nul y prennegarde,
24 Puisque (Parce que) j'ai appelé, et que vous avez refusé d'écouter ; (puis)que j'ai tendu ma main, et que personne n'y a pris garde ;
25 puisque vous avez négligé tous mes conseils et que vous n'avez pas voulu de mon exhortation,
25 puisque vous avez méprisé tous mes conseils, et que vous avez négligé mes réprimandes :
26 à mon tour, je me rirai de votre détresse, je me moquerai quand viendra sur vous l'épouvante,
26 moi aussi (à votre mort) je rirai de votre ruine ; et je me moquerai, lorsque ce que vous redoutiez (vous) sera arrivé.
27 quand l'épouvante viendra sur vous comme l'orage, quand votre détresse arrivera comme untourbillon, quand l'épreuve et l'angoisse fondront sur vous.
27 Lorsque soudain se précipitera le malheur (une calamité), et que la ruine (mort) fondra (violemment sur vous) comme la tempête ; lorsque la tribulation et l'angoisse viendront sur vous,
28 Alors ils m'appelleront, mais je ne répondrai pas; ils me chercheront et ne me trouveront pas.
28 alors ils m'invoqueront, et je n'écouterai pas ; ils se lèveront dès le matin, et ils ne me trouveront pas :
29 Ils ont détesté le savoir, ils n'ont pas choisi la crainte de Yahvé,
29 parce qu'ils ont haï l'instruction (la discipline), et qu'ils n'ont pas accueilli la crainte du Seigneur,
30 ils n'ont pas voulu de mon conseil, ils ont méprisé toutes mes exhortations:
30 et qu'ils ne se sont pas soumis à mes conseils, et qu'ils ont méprisé (déprécié) toutes mes remontrances.
31 ils mangeront donc du fruit de leurs errements, ils se rassasieront de leurs propres conseils!
31 Ils mangeront donc les fruits de leur voie, et ils seront rassasiés de leurs conseils.
32 Car l'égarement des niais les tue, l'insouciance des sots les mène à leur perte;
32 L'égarement des enfants (tout petits) les tuera, et la prospérité des insensés les perdra.
33 mais qui m'écoute demeure en sécurité, il sera tranquille, sans craindre le malheur."
33 Mais celui qui m'écoute reposera en assurance, et il jouira de l'abondance sans craindre aucun mal (la crainte des maux ayant été enlevée).