Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 85


font
JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Du maître de chant. Des fils de Coré.Psaume.
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Ta complaisance, Yahvé, est pour ta terre, tu fais revenir les captifs de Jacob;
2 Einst hast du, Herr, dein Land begnadet
und Jakobs Unglück gewendet,
3 tu lèves les torts de ton peuple, tu couvres toute sa faute;
3 hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt, [Sela]
4 tu retires tout ton emportement, tu reviens de l'ardeur de ta colère.
4 hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm
und deinen glühenden Zorn gedämpft.
5 Fais-nous revenir, Dieu de notre salut, apaise ton ressentiment contre nous!
5 Gott, unser Retter, richte uns wieder auf,
lass von deinem Unmut gegen uns ab!
6 Seras-tu pour toujours irrité contre nous, garderas-tu ta colère d'âge en âge?
6 Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
7 Ne reviendras-tu pas nous vivifier, et ton peuple en toi se réjouira?
7 Willst du uns nicht wieder beleben,
sodass dein Volk sich an dir freuen kann?
8 Fais-nous voir, Yahvé, ton amour, que nous soit donné ton salut!
8 Erweise uns, Herr, deine Huld
und gewähre uns dein Heil!
9 J'écoute. Que dit Dieu? Ce que dit Yahvé, c'est la paix pour son peuple et ses amis, pourvu qu'ils nereviennent à leur folie.
9 Ich will hören, was Gott redet:
Frieden verkündet der Herr seinem Volk und seinen Frommen,
den Menschen mit redlichem Herzen. [Sela]
10 Proche est son salut pour qui le craint, et la Gloire habitera notre terre.
10 Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten.
Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
11 Amour et Vérité se rencontrent, Justice et Paix s'embrassent;
11 Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
12 Vérité germera de la terre, et des cieux se penchera la Justice;
12 Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
13 Yahvé lui-même donnera le bonheur et notre terre donnera son fruit;
13 Auch spendet der Herr dann Segen
und unser Land gibt seinen Ertrag.
14 Justice marchera devant lui et de ses pas tracera un chemin.
14 Gerechtigkeit geht vor ihm her
und Heil folgt der Spur seiner Schritte.