Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 51


font
JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 (Per la fine. Meditazione di David)
2 Quand Natân le prophète vint à lui parce qu'il était allé vers Bethsabée.
2 Quando Vidumeo Doeg andò a dire a Saul: « David s'è rifugiato nella casa d'Achimelec »).
3 Pitié pour moi, Dieu, en ta bonté, en ta grande tendresse efface mon péché,
3 A che ti vanti della malizia, tu che sei potente nell'iniquità?
4 lave-moi tout entier de mon mal et de ma faute purifie-moi.
4 Tutto il giorno la tua lingua medita ingiustizie, come affilato rasoio inganni.
5 Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
5 Ti piace più il male del bene, il parlare iniquo più che il giusto.
6 contre toi, toi seul, j'ai péché, ce qui est coupable à tes yeux, je l'ai fait. Pour que tu montres tajustice quand tu parles et que paraisse ta victoire quand tu juges.
6 Non ami che parole di perdizione, perfida lingua.
7 Vois: mauvais je suis né, pécheur ma mère m'a conçu.
7 Per questo Dio ti distruggerà per sempre, ti schianterà, ti lancerà fuori della tua tenda, ti sradicherà dalla terra dei viventi.
8 Mais tu aimes la vérité au fond de l'être, dans le secret tu m'enseignes la sagesse.
8 Vedendo questo, i giusti temeranno e rideranno su di lui, dicendo;
9 Ote mes taches avec l'hysope, je serai pur; lave-moi, je serai blanc plus que neige.
9 « Ecco l'uomo che non prese Dio come suo aiuto, ma sperò nell'abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua prepotenza! ».
10 Rends-moi le son de la joie et de la fête: qu'ils dansent, les os que tu broyas!
10 Io invece, come ulivo fecondo nella casa di Dio, spero nella misericordia di Dio in eterno, per sempre.
11 Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
11 Ti loderò nei secoli, perchè hai agito; confiderò nel tuo nome, perchè è buono, nel cospetto dei tuoi santi.
12 Dieu, crée pour moi un coeur pur, restaure en ma poitrine un esprit ferme;
13 ne me repousse pas loin de ta face, ne m'enlève pas ton esprit de sainteté.
14 Rends-moi la joie de ton salut, assure en moi un esprit magnanime.
15 Aux pécheurs j'enseignerai tes voies, à toi se rendront les égarés.
16 Affranchis-moi du sang, Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue acclamera ta justice;
17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
18 Car tu ne prends aucun plaisir au sacrifice; un holocauste, tu n'en veux pas.
19