Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 51


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára,
2 Quand Natân le prophète vint à lui parce qu'il était allé vers Bethsabée.
2 amikor Nátán próféta eléje járult, miután ő Batsebával vétkezett.
3 Pitié pour moi, Dieu, en ta bonté, en ta grande tendresse efface mon péché,
3 Könyörülj rajtam, Isten, irgalmad szerint, könyörületességed szerint töröld el gonoszságomat!
4 lave-moi tout entier de mon mal et de ma faute purifie-moi.
4 Moss egészen tisztára vétkemtől, bűnömtől tisztíts meg engem!
5 Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
5 Mert elismerem gonoszságomat, és bűnöm előttem van szüntelen.
6 contre toi, toi seul, j'ai péché, ce qui est coupable à tes yeux, je l'ai fait. Pour que tu montres tajustice quand tu parles et que paraisse ta victoire quand tu juges.
6 Ellened vétkeztem, egyedül ellened, s azt cselekedtem, ami előtted gonosz, hogy igaznak bizonyulj beszédedben, és igazságosnak a te ítéletedben.
7 Vois: mauvais je suis né, pécheur ma mère m'a conçu.
7 Íme, gonoszságban fogantattam, és bűnökben fogant engem az én anyám.
8 Mais tu aimes la vérité au fond de l'être, dans le secret tu m'enseignes la sagesse.
8 Íme, te a szív igazságát szereted, bölcsességedet titokban kinyilatkoztattad nekem.
9 Ote mes taches avec l'hysope, je serai pur; lave-moi, je serai blanc plus que neige.
9 Hints meg engem izsóppal és megtisztulok, moss meg engem és a hónál fehérebb leszek!
10 Rends-moi le son de la joie et de la fête: qu'ils dansent, les os que tu broyas!
10 Add, hogy örömet és vidámságot halljak, hadd ujjongjanak csontjaim, amelyeket összetörtél!
11 Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
11 Fordítsd el bűneimtől arcodat, töröld el minden gonoszságomat!
12 Dieu, crée pour moi un coeur pur, restaure en ma poitrine un esprit ferme;
12 Tiszta szívet teremts bennem, Isten, s az erős lelket újítsd meg bensőmben!
13 ne me repousse pas loin de ta face, ne m'enlève pas ton esprit de sainteté.
13 Színed elől ne vess el engem, szent lelkedet ne vond meg tőlem!
14 Rends-moi la joie de ton salut, assure en moi un esprit magnanime.
14 Add vissza nekem üdvösséged örömét, és készséges lélekkel erősíts meg engem!
15 Aux pécheurs j'enseignerai tes voies, à toi se rendront les égarés.
15 Hadd tanítsam útjaidra a bűnösöket, hogy hozzád térjenek az istentelenek!
16 Affranchis-moi du sang, Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue acclamera ta justice;
16 Szabadíts meg a vértől, Isten, szabadító Istenem, hogy nyelvem ujjongva hirdesse igazságodat!
17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
17 Uram, nyisd meg ajkamat, hadd hirdesse szám dicséretedet!
18 Car tu ne prends aucun plaisir au sacrifice; un holocauste, tu n'en veux pas.
18 Hiszen nem kedveled a véres áldozatot, ha égő áldozatot hozok, nem tetszik neked.
19
19 A töredelmes lélek áldozat Istennek, a töredelmes, alázatos szívet, Isten, nem veted meg.
20 Tégy jót, Uram, jóságodban Sionnal, hogy felépüljenek Jeruzsálem falai.
21 Akkor majd kedvedet leled az igaz áldozatban, ajándékokban, egészen elégő áldozatokban; Akkor majd fiatal bikákat tesznek oltárodra.