Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 51


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Quand Natân le prophète vint à lui parce qu'il était allé vers Bethsabée.
2 הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Pitié pour moi, Dieu, en ta bonté, en ta grande tendresse efface mon péché,
3 כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 lave-moi tout entier de mon mal et de ma faute purifie-moi.
4 לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך
5 Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
5 הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 contre toi, toi seul, j'ai péché, ce qui est coupable à tes yeux, je l'ai fait. Pour que tu montres tajustice quand tu parles et que paraisse ta victoire quand tu juges.
6 הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Vois: mauvais je suis né, pécheur ma mère m'a conçu.
7 תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Mais tu aimes la vérité au fond de l'être, dans le secret tu m'enseignes la sagesse.
8 תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Ote mes taches avec l'hysope, je serai pur; lave-moi, je serai blanc plus que neige.
9 הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה
10 Rends-moi le son de la joie et de la fête: qu'ils dansent, les os que tu broyas!
10 לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
11 אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני
12 Dieu, crée pour moi un coeur pur, restaure en ma poitrine un esprit ferme;
12 השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 ne me repousse pas loin de ta face, ne m'enlève pas ton esprit de sainteté.
13 אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Rends-moi la joie de ton salut, assure en moi un esprit magnanime.
14 הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Aux pécheurs j'enseignerai tes voies, à toi se rendront les égarés.
15 אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Affranchis-moi du sang, Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue acclamera ta justice;
16 כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
17 זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה
18 Car tu ne prends aucun plaisir au sacrifice; un holocauste, tu n'en veux pas.
18 היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם
19
19 אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים