Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 51


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع‎. ‎ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ‎.
2 Quand Natân le prophète vint à lui parce qu'il était allé vers Bethsabée.
2 ‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.
3 Pitié pour moi, Dieu, en ta bonté, en ta grande tendresse efface mon péché,
3 ‎لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما‎.
4 lave-moi tout entier de mon mal et de ma faute purifie-moi.
4 ‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.
5 Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
5 ‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
6 contre toi, toi seul, j'ai péché, ce qui est coupable à tes yeux, je l'ai fait. Pour que tu montres tajustice quand tu parles et que paraisse ta victoire quand tu juges.
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.
7 Vois: mauvais je suis né, pécheur ma mère m'a conçu.
7 ‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.
8 Mais tu aimes la vérité au fond de l'être, dans le secret tu m'enseignes la sagesse.
8 ‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.
9 Ote mes taches avec l'hysope, je serai pur; lave-moi, je serai blanc plus que neige.
9 ‎استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي‏
10 Rends-moi le son de la joie et de la fête: qu'ils dansent, les os que tu broyas!
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي‎.
11 Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
11 ‎لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني‎.
12 Dieu, crée pour moi un coeur pur, restaure en ma poitrine un esprit ferme;
12 ‎رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني‎.
13 ne me repousse pas loin de ta face, ne m'enlève pas ton esprit de sainteté.
13 ‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
14 Rends-moi la joie de ton salut, assure en moi un esprit magnanime.
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.
15 Aux pécheurs j'enseignerai tes voies, à toi se rendront les égarés.
15 ‎يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك‎.
16 Affranchis-moi du sang, Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue acclamera ta justice;
16 ‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.
17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
17 ‎ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره
18 Car tu ne prends aucun plaisir au sacrifice; un holocauste, tu n'en veux pas.
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم‎.
19
19 ‎حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا