Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre de Job 35


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Elihu reprit son discours et dit:1 Igitur Eliu haec rursum locutus est:
2 Crois-tu assurer ton droit, affirmer ta justice devant Dieu,2 “ Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio,
ut diceres: “Iustificatio mea coram Deo”?
3 d'oser lui dire: "Que t'importe à toi, ou quel avantage pour moi, si j'ai péché ou non?"3 Dixisti enim: “Quid ad te?
Vel quid tibi proderit, si ego peccavero?”.
4 Eh bien! moi, je te répondrai, et à tes amis en même temps.4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis
et amicis tuis tecum.
5 Considère les cieux et regarde, vois comme les nuages sont plus élevés que toi!5 Suspice caelum et intuere
et contemplare nubes quod altiores te sint.
6 Si tu pèches, en quoi l'atteins-tu? Si tu multiplies tes offenses, lui fais-tu quelque mal?6 Si peccaveris, quid facies ei?
Et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae, quid facies contra eum?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?7 Porro si iuste egeris, quid donabis ei?
Aut quid de manu tua accipiet?
8 Ce sont tes semblables qu'affecte ta méchanceté, des mortels que concerne ta justice.8 Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua,
et filium hominis adiuvabit iustitia tua.
9 Ils gémissent sous le poids de l'oppression, ils crient au secours sous la tyrannie des grands,9 Propter multitudinem oppressorum clamabunt
et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum,
10 mais nul ne pense à dire: "Où est Dieu, mon auteur, lui qui fait éclater dans la nuit les chantsd'allégresse,10 sed nemo dixit: “Ubi est Deus, qui fecit me,
qui dedit carmina in nocte,
11 qui nous rend plus avisés que les bêtes sauvages, plus sages que les oiseaux du ciel?"11 qui docet nos super iumenta terrae
et super volucres caeli erudit nos?”.
12 Alors on crie, sans qu'il réponde, sous le coup de l'orgueil des méchants.12 Ibi clamabunt, et non exaudiet,
propter superbiam malorum.
13 Assurément Dieu n'écoute pas la vanité, Shaddaï n'y prête pas attention.13 Etiam, frustra: non audiet Deus,
et Omnipotens non intuebitur.
14 Et encore moins quand tu dis: "Je ne le vois pas, mon procès est ouvert devant lui et je l'attends."14 Omnino cum dixeris: “Non considerat”,
iudicium est coram illo, et exspectas eum.
15 Ou bien: "Sa colère ne châtie pas, et il semble ignorer la révolte de l'homme."15 Et nunc cum dicis: “Ira eius poenas non infert,
nec ulciscitur scelus valde”,
16 Job, alors, ouvre la bouche pour parler dans le vide, par ignorance, il multiplie les mots.16 Iob frustra aperit os suum
et absque scientia verba multiplicat ”.