Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 74


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Poema. De Asaf.
¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre,
por qué humear de cólera contra el rebaño de tu pasto?
1 A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2 Acuérdate de la comunidad que de antiguo adquiriste,
la que tú rescataste, tribu de tu heredad,
y del monte Sión donde pusiste tu morada.
2 Remember your flock that you gathered of old, the tribe you redeemed as your very own. Remember Mount Zion where you dwell.
3 Guía tus pasos a estas ruinas sin fin:
todo en el santuario lo ha devastado el enemigo.
3 Turn your steps toward the utter ruins, toward the sanctuary devastated by the enemy.
4 En el lugar de tus reuniones rugieron tus adversarios,
pusieron sus enseñas, enseñas
4 Your foes roared triumphantly in your shrine; they set up their own tokens of victory.
5 que no se conocían,
en el frontón de la entrada.
Machetes en bosque espeso,
5 They hacked away like foresters gathering boughs, swinging their axes in a thicket of trees.
6 a una cercenaban sus jambas,
y con hacha y martillo desgajaban.
6 They smashed all your engraved work, pounded it with hammer and pick.
7 Prendieron fuego a tu santuario,
por tierra profanaron la mansión de tu nombre.
7 They set your sanctuary on fire; the abode of your name they razed and profaned.
8 Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos en bloque!»
Quemaron en la tierra todo lugar de santa reunión.
8 They said in their hearts, "Destroy them all! Burn all the shrines of God in the land!"
9 No vemos nuestras enseñas, no existen ya profetas,
ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.
9 Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, provocará el adversario?
¿Ultrajará tu nombre por siempre el enemigo?
10 How long, O God, shall the enemy jeer? Shall the foe revile your name forever?
11 ¿Por qué retraes tu mano,
y en tu seno retienes escondida tu diestra?
11 Why draw back your right hand, why keep it idle beneath your cloak?
12 Oh Dios, mi rey desde el principio,
autor de salvación en medio de la tierra,
12 Yet you, God, are my king from of old, winning victories throughout the earth.
13 tú hendiste el mar con tu poder,
quebraste las cabezas de los montruos en las aguas;
13 You stirred up the sea in your might; you smashed the heads of the dragons on the waters.
14 tú machacaste las cabezas de Leviatán
y las hiciste pasto de las fieras;
14 You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.
15 tú abriste manantiales y torrentes,
y secaste ríos inagotables;
15 You opened up springs and torrents, brought dry land out of the primeval waters.
16 tuyo es el día, tuya también la noche,
tú la luna y el sol estableciste,
16 Yours the day and yours the night; you set the moon and sun in place.
17 tú trazaste todos los confines de la tierra,
el verano y el invierno tú formaste.
17 You fixed all the limits of the earth; summer and winter you made.
18 Recuérdalo, Yahveh: provoca el enemigo,
tu nombre ultraja un pueblo necio.
18 Remember how the enemy has jeered, O LORD, how a foolish people has reviled your name.
19 No entregues a la bestia el alma de tu tórtola,
la vida de tus pobres no olvides para siempre.
19 Do not surrender to beasts those who praise you; do not forget forever the life of your afflicted.
20 Piensa en la alianza, que están llenos
los rincones del país de guaridas de violencia.
20 Look to your covenant, for the land is filled with gloom; the pastures, with violence.
21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza el oprimido;
el humilde y el pobre puedan loar tu nombre!
21 Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.
22 ¡Alzate, oh Dios, a defender tu causa,
acuérdate del necio que te provoca todo el día!
22 Arise, God, defend your cause; remember the constant jeers of the fools.
23 No olvides el griterío de tus adversarios,
el clamor de tus agresores que crece sin cesar!
23 Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.