Salmos 64
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 Du maître de chant. Psaume de David. |
2 Escucha, oh Dios, la voz de mi gemido, del terror del enemigo guarda mi vida; | 2 Ecoute, ô Dieu, la voix de ma plainte, contre la peur de l'ennemi garde ma vie; |
3 ocúltame a la pandilla de malvados, a la turba de los agentes de mal. | 3 à la bande des méchants cache-moi, à la meute des ouvriers de mal! |
4 Los que afilan su lengua como espada, su flecha apuntan, palabra envenenada, | 4 Eux qui aiguisent leur langue comme une épée, ils ajustent leur flèche, parole amère, |
5 para tirar a escondidas contra el íntegro, le tiran de improviso y nada temen. | 5 pour tirer en cachette sur l'innocent, ils tirent soudain et ne craignent rien. |
6 Se envalentonan en su acción malvada, calculan para tender lazos ocultos, dicen: «¿Quién lo observará | 6 Ils s'encouragent dans leur méchante besogne, ils calculent pour tendre des pièges, ils disent: "Quiles verra |
7 y escrutará nuestros secretos?» El los escruta, aquel que escruta lo íntimo del hombre, el corazón profundo. | 7 et scrutera nos secrets?" Il les scrute, celui qui scrute le fond de l'homme et le coeur profond. |
8 Una saeta ha tirado Dios, repentinas han sido sus heridas; | 8 Dieu a tiré une flèche, soudaines ont été leurs blessures; |
9 les ha hecho caer por causa de su lengua, menean la cabeza todos los que los ven. | 9 il les fit choir à cause de leur langue, tous ceux qui les voient hochent la tête. |
10 Todo hombre temerá. anunciará la obra de Dios y su acción comprenderá. | 10 Tout homme alors craindra, il publiera l'oeuvre de Dieu, et son action, il la comprendra. |
11 El justo se alegrará en Yahveh, en él tendrá cobijo; y se gloriarán todos los de recto corazón. | 11 Le juste aura sa joie en Yahvé et son refuge en lui; ils s'en loueront, tous les coeurs droits. |