Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmos 50


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Del maestro de coro. Salmo. De David.
1 [Ein Psalm Asafs.] Der Gott der Götter, der Herr, spricht,
er ruft der Erde zu
vom Aufgang der Sonne bis zum Untergang.
2 Cuando el profeta Natán le visitó después que aquél se había
unido a Betsabé.
2 Vom Zion her, der Krone der Schönheit,
geht Gott strahlend auf.
3 Tenme piedad, oh Dios, según tu amor,
por tu inmensa ternura borra mi delito,
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht;
Feuer frisst vor ihm her; um ihn stürmt es gewaltig.
4 lávame a fondo de mi culpa,
y de mi pecado purifícame.
4 Dem Himmel droben und der Erde ruft er zu,
er werde sein Volk nun richten:
5 Pues mi delito yo lo reconozco,
mi pecado sin cesar está ante mí;
5 «Versammelt mir all meine Frommen,
die den Bund mit mir schlossen beim Opfer.»
6 contra ti, contra ti solo he pecado,
lo malo a tus ojos cometí.
Por que aparezca tu justicia cuando hablas
y tu victoria cuando juzgas.
6 Die Himmel sollen seine Gerechtigkeit künden;
Gott selbst wird Richter sein. [Sela]
7 Mira que en culpa ya nací,
pecador me concibió mi madre.
7 «Höre, mein Volk, ich rede.
Israel, ich klage dich an,
ich, der ich dein Gott bin.
8 Mas tú amas la verdad en lo íntimo del ser,
y en lo secreto me enseñas la subiduría.
8 Nicht wegen deiner Opfer rüg ich dich,
deine Brandopfer sind mir immer vor Augen.
9 Rocíame con el hisopo, y seré limpio,
lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
9 Doch nehme ich von dir Stiere nicht an
noch Böcke aus deinen Hürden.
10 Devuélveme el son del gozo y la alegría,
exulten los huesos que machacaste tú.
10 Denn mir gehört alles Getier des Waldes,
das Wild auf den Bergen zu Tausenden.
11 Retira tu faz de mis pecados,
borra todas mis culpas.
11 Ich kenne alle Vögel des Himmels,
was sich regt auf dem Feld, ist mein Eigen.
12 Crea en mí, oh Dios, un puro corazón,
un espíritu firme dentro de mí renueva;
12 Hätte ich Hunger, ich brauchte es dir nicht zu sagen,
denn mein ist die Welt und was sie erfüllt.
13 no me rechaces lejos de tu rostro,
no retires de mí tu santo espíritu.
13 Soll ich denn das Fleisch von Stieren essen
und das Blut von Böcken trinken?
14 Vuélveme la alegría de tu salvación,
y en espíritu generoso afiánzame;
14 Bring Gott als Opfer dein Lob
und erfülle dem Höchsten deine Gelübde!
15 enseñaré a los rebeldes tus caminos,
y los pecadores volverán a ti.
15 Rufe mich an am Tag der Not;
dann rette ich dich und du wirst mich ehren.»
16 Líbrame de la sangre, Dios, Dios de mi salvación,
y aclamará mi lengua tu justicia;
16 Zum Frevler aber spricht Gott:
«Was zählst du meine Gebote auf
und nimmst meinen Bund in deinen Mund?
17 abre, Señor, mis labios,
y publicará mi boca tu alabanza.
17 Dabei ist Zucht dir verhasst,
meine Worte wirfst du hinter dich.
18 Pues no te agrada el sacrificio,
si ofrezco un holocausto no lo aceptas.
18 Siehst du einen Dieb, so läufst du mit,
du machst dich mit Ehebrechern gemein.
19 El sacrificio a Dios es un espíritu contrito;
un corazón contrito y humillado, oh Dios, no lo
desprecias.
19 Dein Mund redet böse Worte
und deine Zunge stiftet Betrug an.
20 ¡Favorece a Sión en tu benevolencia,
reconstruye las murallas de Jerusalén!
20 Von deinem Bruder redest du schändlich,
auf den Sohn deiner Mutter häufst du Verleumdung.
21 Entonces te agradarán los sacrificios justos,
- holocausto y oblación entera -
se ofrecerán entonces sobre tu altar novillos.
21 Das hast du getan und ich soll schweigen?
Meinst du, ich bin wie du?
Ich halte es dir vor Augen und rüge dich.
22 «¡Entended esto bien los que olvidáis a Dios,
no sea que yo arrebate y no haya quien libre!
22 Begreift es doch, ihr, die ihr Gott vergesst!
Sonst zerreiße ich euch und niemand kann euch retten.
23 El que ofrece sacrificios de acción de gracias me da gloria,
al hombre recto le mostraré la salvación de Dios».

SALMOS Cap.51
23 Wer Opfer des Lobes bringt, ehrt mich;
wer rechtschaffen lebt, dem zeig ich mein Heil.»