Salmos 46
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Para oboes. Cántico. | 1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações. |
2 Dios es para nosotros refugio y fortaleza, un socorro en la angustia siempre a punto. | 2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares. |
3 Por eso no tememos si se altera la tierra, si los montes se conmueven en el fondo de los mares, | 3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
4 aunque sus aguas bramen y borboten, y los montes retiemblen a su ímpetu. (¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob!) Pausa. | 4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo. |
5 ¡Un río! Sus brazos recrean la ciudad de Dios, santificando las moradas del Altísimo. | 5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro. |
6 Dios está en medio de ella, no será conmovida, Dios la socorre al llegar la mañana. | 6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra. |
7 Braman las naciones, se tambalean los reinos, lanza él su voz, la tierra se derrite. | 7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
8 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! Pausa. | 8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra. |
9 Venid a contemplar los prodigios de Yahveh, el que llena la tierra de estupores. | 9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos. |
10 Hace cesar las guerras hasta el extremo de la tierra; quiebra el arco, parte en dos la lanza, y prende fuego a los escudos. | 10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra. |
11 «¡Basta ya; sabed que yo soy Dios, excelso sobre las naciones, sobre la tierra excelso!» | 11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
12 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot, baluarte para nosotros, el Dios de Jacob! Pausa. |