Salmos 116
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 ¡Aleluya! Yo amo, porque Yahveh escucha mi voz suplicante; | 1 Alleluia. Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. |
2 porque hacia mí su oído inclina el día en que clamo. | 2 Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo. |
3 Los lazos de la muerte me aferraban, me sorprendieron las redes del seol; en angustia y tristeza me encontraba, | 3 Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia |
4 y el nombre de Yahveh invoqué: ¡Ah, Yahveh, salva mi alma! | 4 e ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami". |
5 Tierno es Yahveh y justo, compasivo nuestro Dios; | 5 Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso. |
6 Yahveh guarda a los pequeños, estaba yo postrado y me salvó. | 6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato. |
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque Yahveh te ha hecho bien. | 7 Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato; |
8 Ha guardado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de mal paso. | 8 egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta. |
9 Caminaré en la presencia de Yahveh por la tierra de los vivos. | 9 Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi. |
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!, | 10 Alleluia. Ho creduto anche quando dicevo: "Sono troppo infelice". |
11 yo que he dicho en mi consternación: «Todo hombre es mentiroso». | 11 Ho detto con sgomento: "Ogni uomo è inganno". |
12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar todo el bien que me ha hecho? | 12 Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato? |
13 La copa de salvación levantaré, e invocaré el nombre de Yahveh. | 13 Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore. |
14 Cumpliré mis votos a Yahveh, ¡sí, en presencia de todo su pueblo! | 14 Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo. |
15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh la muerte de los que le aman. | 15 Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli. |
16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu siervo, tu siervo, el hijo de tu esclava, tú has soltado mis cadenas! | 16 Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene. |
17 Sacrificio te ofreceré de acción de gracias, e invocaré el nombre de Yahveh. | 17 A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore. |
18 Cumpliré mis votos a Yahveh, sí, en presencia de todo su pueblo, | 18 Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo, |
19 en los atrios de la Casa de Yahveh, en medio de ti, Jerusalén. | 19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. |