Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 24


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 ¿Por qué Sadday no se reserva tiempos, y los que le conocen no contemplan sus días?1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו
2 Los malvados remueven los mojones, roban el rebaño y su pastor.2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו
3 Se llevan el asno de los huérfanos, toman en prenda el buey de la viuda.3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה
4 Los mendigos tienen que retirarse del camino, a una se ocultan los pobres del país.4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ
5 Como onagros del desierto salen a su tarea, buscando presa desde el alba, y a la tarde, pan para sus crías.5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים
6 Cosechan en el campo del inicuo, vendimian la viña del malvado.6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו
7 Pasan la noche desnudos, sin vestido, sin cobertor contra el frío.7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה
8 Calados por el turbión de las montañas, faltos de abrigo, se pegan a la roca.8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור
9 Al huérfano se le arranca del pecho, se toma en prenda al niño del pobre.9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו
10 Desnudos andan, sin vestido; hambrientos, llevan las gavillas.10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר
11 Pasan el mediodía entre dos paredes, pisan los lagares y no quitan la sed.11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו
12 Desde la ciudad gimen los que mueren, el herido de muerte pide auxilio, ¡y Dios sigue sordo a la oración!12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה
13 Otros hay rebeldes a la luz: no reconocen sus caminos ni frecuentan sus senderos.13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו
14 Aún no es de día cuando el asesino se levanta para matar al pobre y al menesteroso. Por la noche merodea el ladrón.14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב
15 El ojo del adúltero el crepúsculo espía: «Ningún ojo - dice - me divisa», y cubre su rostro con un velo.15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים
16 Las casas perfora en las tinieblas. Durante el día se ocultan los que no quieren conocer la luz.16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור
17 Para todos ellos la mañana es sombra, porque sufren entonces sus terrores.17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות
18 No es más que una paja sobre el agua, su hacienda es maldita en el país, nadie toma el camino de su viña.18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים
19 Como el calor de sequía arrebata el agua de nieve, así el seol al que ha pecado.19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו
20 El seno que le formó se olvida de él, y su nombre no se recuerda más. Así la iniquidad es desgajada como un árbol.20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה
21 Maltrataba a la estéril, la que no da a luz, y a la viuda no trataba bien.21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב
22 Pero Aquel que agarra con su fuerza a los tiranos se levanta, y va el otro no cuenta con la vida.22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין
23 Le dejaba apoyarse con seguridad, pero sus ojos vigilaban sus caminos.23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם
24 Se encumbró por un instante, y ya no existe, se abate como el armuelle que se corta, como la cresta de la espiga se amustia.24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו
25 ¿No es así? ¿quién me puede desmentir y reducir a nada mi palabra?25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי