Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Job 23


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Job tomó la palabra y dijo:1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido.2 «Anche adesso è d'amarezza il mio discorso, e la mano che mi colpisce s'è aggravata sul mio gemito.
3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada!3 Oh! se io sapessi come ritrar Lui, e giungere fino al suo soglio!
4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos.4 Disporrei avanti a Lui la mia causa, e riempirei la mia bocca di querele;
5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera.5 saprei le parole ch'egli mi risponderebbecapirei ciò che mi direbbe.
6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención.6 Vorrei solo che con molta possanza non discutesse meco, nè con la grandezza della sua maestà m'opprimesse,
7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre.7 che usasse equità a mio riguardo, e la mia causa sarebbe vincitrice.
8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto.8 Se io vado verso oriente, egli non compare, se verso occidente, non lo scorgo:
9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía.9 se verso sinistra, che farò? non lo raggiungo, se mi volgo a destra, non lo vedo.
10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro!10 Eppur egli conosce la mia condotta, mi ha saggiato come oro che passa al fuoco.
11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío;11 All'orme di lui s'attenne il mio piede, la sua vita ho seguìto senza declinarne;
12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca.12 dai comandi delle sue labbra non mi dilungai, nel mio seno nascosi le parole della sua bocca.
13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término.13 Poichè egli è solo, e nessuno può impedire il suo progetto, e l'anima sua fa tutto ciò che vuole.
14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas.14 Quand'egli avrà compiuto la sua volontà a mio riguardo, anche molte altre cose simiglianti egli ha pronte.
15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta.15 E per questo della sua presenza io pavento, e riflettendo su lui sono assalito da timore.
16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado.16 Dio ha reso flaccido il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato;
17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro.17 io invero non perisco per le imminenti tenebre, nè dalla caligine è ricoperto il mio volto.