Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Job 23


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Giobbe prese a dire:
2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido.2 «Anche oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano pesa sopra i miei gemiti.
3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada!3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi giungere fin dove risiede!
4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos.4 Davanti a lui esporrei la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera.5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención.6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me?
Gli basterebbe solo ascoltarmi!
7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre.7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto.8 Ma se vado a oriente, egli non c’è,
se vado a occidente, non lo sento.
9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía.9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo.
10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro!10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco.
11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío;11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca.12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato,
ho riposto nel cuore i detti della sua bocca.
13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término.13 Se egli decide, chi lo farà cambiare?
Ciò che desidera egli lo fa.
14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas.14 Egli esegue il decreto contro di me
come pure i molti altri che ha in mente.
15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta.15 Per questo davanti a lui io allibisco,
al solo pensarci mi viene paura.
16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado.16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l’Onnipotente mi ha frastornato;
17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro.17 ma non è a causa della tenebra che io perisco,
né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto.