Scrutatio

Giovedi, 15 maggio 2025 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 23


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Giobbe allora rispose:

2 Todavía mi queja es una rebelión; su mano pesa sobre mi gemido.2 Ancor oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
3 ¡Quién me diera saber encontrarle, poder llegar a su morada!3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi arrivare fino al suo trono!
4 Un proceso abriría delante de él, llenaría mi boca de argumentos.4 Esporrei davanti a lui la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
5 Sabría las palabras de su réplica, comprendería lo que me dijera.5 Verrei a sapere le parole che mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
6 ¿Precisaría gran fuerza para disputar conmigo? No, tan sólo tendría que prestarme atención.6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me?
Se almeno mi ascoltasse!
7 Reconocería en su adversario a un hombre recto, y yo me libraría de mi juez para siempre.7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
8 Si voy hacia el oriente, no está allí; si al occidente, no le advierto.8 Ma se vado in avanti, egli non c'è,
se vado indietro, non lo sento.
9 Cuando le busco al norte, no aparece, y tampoco le veo si vuelvo al mediodía.9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a destra e non lo vedo.
10 Pero él mis pasos todos sabe: ¡probado en el crisol, saldré oro puro!10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
11 Mi pie se ha adherido a su paso, he guardado su ruta sin desvío;11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
12 del mandato de sus labios no me aparto, he albergado en mi seno las palabras de su boca.12 dai comandi delle sue labbra non mi sono
allontanato,
nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
13 Mas él decide, ¿quién le hará retractarse? Lo que su alma ha proyectado lleva a término.13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare?
Ciò che egli vuole, lo fa.
14 Así ejecutará mi sentencia, como tantas otras decisiones suyas.14 Compie, certo, il mio destino
e di simili piani ne ha molti.
15 Por eso estoy, ante él, horrorizado, y cuanto más lo pienso, más me espanta.15 Per questo davanti a lui sono atterrito,
ci penso e ho paura di lui.
16 Dios me ha enervado el corazón, Sadday me ha aterrorizado.16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l'Onnipotente mi ha atterrito;
17 Pues no he desaparecido en las tinieblas, pero él ha cubierto de oscuridad mi rostro.17 non sono infatti perduto a causa della tenebra,
né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.