Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 16


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Then Job answered, and said:
2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!2 I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»3 Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;4 I also could speak like you: and would God your soul were for my soul.
5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.5 I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión7 But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;8 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,9 My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.10 He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.11 They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:12 God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.14 He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.15 He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.16 I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.17 My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!18 These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,19 O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:20 For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!21 My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.22 And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
23 For behold short years pass away and I am walking in a path by which l shall not return.