Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 16


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Then Job answered and said:
2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!2 I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!
3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»3 Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?
4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;4 I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;
5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.5 I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.
6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?6 If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.
7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión7 But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.
8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;8 As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,9 I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;
10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.10 their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.
11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.11 God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.
12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:12 I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;
13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.
14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.14 He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.
15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.15 I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.
16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.16 My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,
17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.17 Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.
18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!18 O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!
19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,19 Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.
20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:20 My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,
21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!21 That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.
22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.22 For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.