1 Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios. | 1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו |
2 Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación. | 2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם |
3 Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set. | 3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת |
4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. | 4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות |
5 El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió. | 5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת |
6 Set tenía 105 años cuando engendró a Enós. | 6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש |
7 Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas. | 7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
8 El total de los días de Set fue de 912 años, y murió. | 8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת |
9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán. | 9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן |
10 Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas. | 10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
11 El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió. | 11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת |
12 Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel. | 12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל |
13 Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas. | 13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
14 El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió. | 14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת |
15 Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred. | 15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד |
16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas. | 16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
17 El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió. | 17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת |
18 Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc. | 18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך |
19 Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. | 19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
20 El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió. | 20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת |
21 Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén. | 21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח |
22 Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas. | 22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות |
23 El total de los días de Henoc fue de 365 años. | 23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה |
24 Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó. | 24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים |
25 Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek. | 25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך |
26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas. | 26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות |
27 El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió. | 27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת |
28 Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo, | 28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן |
29 y le puso por nombre Noé, diciendo “«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.» | 29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה |
30 Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas. | 30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות |
31 El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió. | 31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת |
32 Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet. | 32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת |