1 Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios. | 1 Questa è la genealogia di Adamo. Nel dì in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio. |
2 Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación. | 2 Lo creò maschio; e femmina, e li benedisse: e diede loro il nome di Adam il dì, in cui furon creati. |
3 Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set. | 3 E Adamo visse cento trenta anni: e generò, a sua immagine e somiglianza, un figlio, a cui pose nome Seth. |
4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. | 4 E visse Adamo, dopo avere generato Seth, ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole. |
5 El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió. | 5 E tutto il tempo, che visse Adamo, fu di novecento trenta anni, e morì. |
6 Set tenía 105 años cuando engendró a Enós. | 6 E visse Seth cento cinque anni, e generò Enos. |
7 Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas. | 7 E visse Seth, dopo aver generato Enos, ottocento sette anni, e generò figliuoli e figliuole. |
8 El total de los días de Set fue de 912 años, y murió. | 8 E tutta la vita di Seth fu di novecento dodici anni, e morì. |
9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán. | 9 E visse Enos novanta anni, e generò Cainan. |
10 Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas. | 10 Dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figliuoli e figliuole, |
11 El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió. | 11 E tutto il tempo della vita di Enos fu di novecento cinque anni; e morì. |
12 Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel. | 12 Visse ancora Cainan settant'anni, e generò Malaleel. |
13 Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas. | 13 E visse Cainan, dopo aver generato Malaleel, ottocento quaranta anni, e generò figliuoli, e figliuole. |
14 El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió. | 14 E tutto il tempo, che visse Cainan, fu novecento dieci anni, e morì. |
15 Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred. | 15 E visse Malaleel sessanta cinque anni, e generò Jared. |
16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas. | 16 E visse Malaleel, dopo aver generato Jared, ottocento trenta anni, e generò figliuoli, e figliuole. |
17 El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió. | 17 E tutta la vita di Malaleel fu di ottocento novanta cinque anni, e morì. |
18 Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc. | 18 E visse Jared cento sessanta due anni, e generò Henoch. |
19 Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. | 19 E visse Jared, dopo aver generato Henoch, 800 anni, e generò figliuoli e figliuole. |
20 El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió. | 20 E tutta la vita di Jared fu di novecento sessantadue anni, e si morì. |
21 Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén. | 21 Ed Henoch visse sessantacinque anni, e generò Mathusala. |
22 Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas. | 22 Ed Henoch camminò con Dio e visse, dopo aver generato Mathusala, trecento anni; e generò figliuoli e figliuole. |
23 El total de los días de Henoc fue de 365 años. | 23 E tutta la vita di Henoch fu di trecento sessanta cinque anni: |
24 Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó. | 24 E camminò con Dio, e disparve: perché il Signore lo rapì. |
25 Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek. | 25 E visse Mathusala cento ottanta sette anni, e generò Lamech. |
26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas. | 26 E visse Mathusala, dopo aver generato Lamech, settecento ottanta due anni, e generò figliuoli e figliuole. |
27 El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió. | 27 E tutta la vita di Mathusala fu di novecento sessanta nove anni, e morì. |
28 Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo, | 28 E visse Lamech cento ottanta due anni, e generò un figliuolo. |
29 y le puso por nombre Noé, diciendo “«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.» | 29 E gli pose nome Noè dicendo: Questi sarà nostra consolazione ne' travagli e nelle fatiche delle nostre mani in questa terra, che è stata maledetta dal Signore. |
30 Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas. | 30 E visse Lamech, dopo aver generato Noè, cinquecento novanta cinque anni, e generò figliuoli e figliuole. |
31 El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió. | 31 E tutta la vita di Lamech fu di settecento settantasette anni, e si morì. Ma Noè, essendo in età di cinquecento anni, generò Sem Cham, e Japheth. |
32 Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet. | |