Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Klagelieder 5


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA RICCIOTTI
1 Herr, denk daran, was uns geschehen,
blick her und sieh unsre Schmach!
1 - «Ricorda, o Signore, quello ch'è accaduto a noi, guarda e vedi l'obbrobrio nostro.
2 An Ausländer fiel unser Erbe,
unsre Häuser kamen an Fremde.
2 Il nostro retaggio è passato ai forestieri, le nostre abitazioni agli estranei.
3 Wir wurden Waisen, Kinder ohne Vater,
unsere Mütter wurden Witwen.
3 Noi siam restati come orfani senza padre, le nostre mani come vedove.
4 Unser Wasser trinken wir für Geld,
unser Holz müssen wir bezahlen.
4 Per denaro abbiam bevuto la nostr'acqua, le nostre legna a prezzo abbiam comprate.
5 Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken,
wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
5 Fummo trascinati pel collo, senza che agli sfiniti fosse data requie.
6 Nach Ägypten streckten wir die Hand,
nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
6 All'Egitto abbiam porto le mani ed agli Assiri, per aver pane da campare.
7 Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr.
Wir müssen ihre Sünden tragen.
7 I padri nostri hanno peccato e più non sonoe noi abbiam portato le loro iniquità.
8 Sklaven herrschen über uns,
niemand entreißt uns ihren Händen.
8 I mercenari hanno spadroneggiato su di noi, senza che alcuno ci riscattasse dalle loro mani.
9 Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot,
bedroht vom Schwert der Wüste.
9 A rischio della vita ci siam procacciato il pane in faccia alla spada nel deserto.
10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen
von den Gluten des Hungers.
10 La nostra pelle è risecchita come un forno, davanti all'imperversare della fame.
11 Frauen hat man in Zion geschändet,
Jungfrauen in den Städten von Juda.
11 Hanno disonorato le donne in Sion, e le vergini nelle città di Giuda.
12 Fürsten wurden von Feindeshand gehängt,
den Ältesten nahm man die Ehre.
12 I principi furono appesi per le mani, e non ebbero riverenza alla faccia dei vecchi.
13 Junge Männer mussten die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brachen Knaben zusammen.13 Dei giovanetti abusarono impudicamente, e i ragazzi soccombettero sotto al bastone.
14 Die Alten blieben fern vom Tor,
die Jungen vom Saitenspiel.
14 Gli anziani sparirono dalle porte, e i giovani dai cori festeggianti.
15 Dahin ist unseres Herzens Freude,
in Trauer gewandelt unser Reigen.
15 È cessata la gioia del nostro cuore, il nostro canto s'è voltato in lamento.
16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen.
Weh uns, wir haben gesündigt.
16 Il diadema del nostro capo è caduto, sciagurati noi, che abbiamo peccato!
17 Darum ist krank unser Herz,
darum sind trüb unsere Augen
17 Per questo è contristato il nostro cuore, per questo sono spente le pupille dei nostri occhi:
18 über den Zionsberg, der verwüstet liegt;
Füchse laufen dort umher.
18 pel monte Sion che fu devastato, le volpi transitarono per esso.
19 Du aber, Herr, bleibst ewig,
dein Thron von Geschlecht zu Geschlecht.
19 Ma tu, Signore, resterai in eterno, il tuo soglio pel volgere di tutte le generazioni.
20 Warum willst du uns für immer vergessen,
uns verlassen fürs ganze Leben?
20 Perchè ti avrai da scordare per sempre di noi, lasciandoci abbandonati per lunga età?
21 Kehre uns, Herr, dir zu,
dann können wir uns zu dir bekehren.
Erneuere unsere Tage, damit sie werden wie früher.
21 Convertici a te, Signore, e ritorneremo, ripristina i nostri giorni come da principio,
22 Oder hast du uns denn ganz verworfen,
zürnst du uns über alle Maßen?
22 Ma per ora ci hai reietti e discacciati, ti sei fortemente adirato contro di noi.»