Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jesus Sirach 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Mein Sohn, wenn du dem Herrn dienen willst,
dann mach dich auf Prüfung gefasst!
1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials.
2 Sei tapfer und stark,
zur Zeit der Heimsuchung überstürze nichts!
2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity.
3 Hänge am Herrn und weiche nicht ab,
damit du am Ende erhöht wirst.
3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great.
4 Nimm alles an, was über dich kommen mag,
halt aus in vielfacher Bedrängnis!
4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient;
5 Denn im Feuer wird das Gold geprüft
und jeder, der Gott gefällt, im Schmelzofen der Bedrängnis.
5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation.
6 Vertrau auf Gott, er wird dir helfen,
hoffe auf ihn, er wird deine Wege ebnen.
6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him.
7 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet,
hofft auf sein Erbarmen,
weicht nicht ab, damit ihr nicht zu Fall kommt.
7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall.
8 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf ihn
und er wird euch den Lohn nicht vorenthalten.
8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost.
9 Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf Heil,
auf immer währende Freude und auf Erbarmen!
9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy.
10 Schaut auf die früheren Generationen und seht:
Wer hat auf den Herrn vertraut
und ist dabei zuschanden geworden? Wer hoffte auf ihn und wurde verlassen?
Wer rief ihn an und er erhörte ihn nicht?
10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed?
11 Denn gnädig und barmherzig ist der Herr;
er vergibt die Sünden und hilft zur Zeit der Not.
11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble.
12 Weh den mutlosen Herzen und den schlaffen Händen,
dem Menschen, der auf zweierlei Wegen geht.
12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path!
13 Weh dem schlaffen Herzen, weil es nicht glaubt;
darum wird es keinen Schutz haben.
13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter!
14 Weh euch, die ihr die Hoffnung verloren habt.
Was werdet ihr tun, wenn euch der Herr zur Rechenschaft zieht?
14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD?
15 Wer den Herrn fürchtet, ist nicht ungehorsam gegen sein Wort,
wer ihn liebt, hält seine Wege ein.
15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways.
16 Wer den Herrn fürchtet, sucht ihm zu gefallen,
wer ihn liebt, ist erfüllt von seinem Gesetz.
16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law.
17 Wer den Herrn fürchtet, macht sein Herz bereit
und demütigt sich vor ihm.
17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him.
18 Besser ist es, in die Hände des Herrn zu fallen
als in die Hände der Menschen. Denn wie seine Größe, so ist sein Erbarmen,
und wie sein Name, so sind auch seine Werke.
18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows.