SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache ܕܒܪܝܡܝܢ 28


font
PeshittaBIBBIA CEI 1974
1 ܒܪ ܥܣܪܝܢ ܗܘܐ ܘܚܡܫ ܫܢ̈ܝܢ ܐܚܙ ܟܕ ܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ ܘܫܬܬܥܣܪܐ ܫܢ̈ܝܢ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܠܐ ܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܐܝܟ ܕܘܝܕ ܐܒܘܗܝ1 Quando Acaz divenne re, aveva vent'anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Non fece ciò che è retto agli occhi del Signore, come Davide suo antenato.
2 ܘܗܠܟ ܒܐܘܪ̈ܚܬܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܦ ܡܕܒ̈ܚܐ ܥܒܕ ܠܦܬܟܪ̈ܐ2 Seguì le strade dei re di Israele; fece perfino fondere statue per i Baal.
3 ܘܐܣܩ ܩܛܪ̈ܘܩܐ ܕܒܣ̈ܡܐ ܒܢܚ̈ܠܐ ܪ̈ܘܪܒܐ ܘܐܥܒܪ ܒܪܗ ܒܢܘܪܐ ܐܝܟ ܢܡܘܣܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܐܘܒܕ ܡܪܝܐ ܡܢ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ3 Egli bruciò incenso nella valle di Ben-Hinnòn; bruciò i suoi figli nel fuoco, imitando gli abomini delle popolazioni che il Signore aveva scacciate davanti agli Israeliti.
4 ܘܕܒܚ ܘܐܣܩ ܩܛܪ̈ܘܩܐ ܕܒܣ̈ܡܐ ܥܠ ܡܕܒ̈ܚܐ ܘܥܠ ܥܠܘ̈ܬܐ ܘܬܚܝܬ ܟܘܠ ܐܝ̈ܠܢܐ ܫܦܝܪ̈ܐ4 Sacrificava e bruciava incenso sulle alture, sui colli e sotto ogni albero verde.
5 ܘܐܫܠܡܗ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܒܐܝܕܐ ܕܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܘܚܪܒ ܡܢܗ ܚܪܒܐ ܣܓܝ ܘܫܒܐ ܡܢܗ ܫܒܝܬܐ ܪܒܬܐ ܘܐܬܘ ܠܕܪܡܣܘܩ ܘܐܦ ܒܐܝ̈ܕܝ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܐܫܬܠܡ ܘܚܪܒ ܡܢܗ ܚܪܒܐ ܪܒܬܐ5 Ma il Signore suo Dio lo mise nelle mani del re degli Aramei, i quali lo vinsero e gli presero un gran numero di prigionieri, che condussero in Damasco. Fu consegnato anche nelle mani del re di Israele, che gli aveva inflitto una grande sconfitta.
6 ܘܩܛܠ ܦܩܚ ܒܪ ܪܘܡܠܝܐ ܡܢ ܡܠܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܒܝܘܡܐ ܚܕ ܟܠܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܥܠ ܕܫܒܩܘ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܒܗ̈ܝܗܘܢ6 Pekach, figlio di Romelia, in un giorno uccise centomila uomini in Giuda, tutti uomini valorosi, perché avevano abbandonato il Signore Dio dei loro padri.
7 ܘܩܛܠ ܠܙܟܪܝ ܓܢܒܪܐ ܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܘܠܡܥܣܝܐ ܒܪ ܡܠܟܐ ܘܠܥܙܪܩܝ ܪܒ ܒܝܬܐ ܘܠܐܠܩܢܐ ܬܢܝܢܐ ܕܡܠܟܐ7 Zicri, un eroe di Èfraim, uccise Maaseia figlio del re e Azrikam maggiordomo, ed Elkana luogotenente del re.
8 ܘܫܒܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܚܝ̈ܗܘܢ ܐܢܫܐ ܡܐܬܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܒܢ̈ܝܗܘܢ ܘܒܢ̈ܬܗܘܢ ܘܐܦ ܫܒܝܬܐ ܣܓܝ ܒܙܘ ܡܢܗܘܢ ܘܐܝܬܝܘܗ̇ ܠܫܒܝܬܐ ܠܫܡܪܝܢ8 Gli Israeliti condussero in prigionia, bottino preso ai propri fratelli, duecentomila persone fra donne, figli e figlie; essi raccolsero anche una preda abbondante che portarono in Samaria.
9 ܘܬܡܢ ܗܘܐ ܢܒܝܐ ܕܡܪܝܐ ܥܕܘ ܫܡܗ ܘܢܦܩ ܩܕܡ ܚܝܠܐ ܕܐܬܐ ܠܫܡܪܝܢ ܘܐܡܪ ܡܛܠ ܕܪܓܙ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܒܗ̈ܬܗܘܢ ܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܒܐ̈ܝܕܝܟܘܢ ܘܚܪܒܬܘܢ ܐܢܘܢ ܘܠܐ ܚܣܬܘܢ ܥܠܝܗܘܢ9 C'era là un profeta del Signore, di nome Oded. Costui uscì incontro all'esercito che giungeva in Samaria e disse: "Ecco, a causa dello sdegno contro Giuda, il Signore, Dio dei vostri padri, li ha messi nelle vostre mani; ma voi li avete massacrati con un furore tale che è giunto fino al cielo.
10 ܘܐܦ ܗܫܐ ܟ̇ܬܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ ܥܒ̣̈ܕܐ ܘܐܡܗ̈ܬܐ ܐܦ ܗܫܐ ܐܢܬܘܢ ܝܕ̇ܥܝܬܘܢ ܕܚܛܝܬܐ ܗܕܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܚܛܝܬܘܢ10 Ora voi dite di soggiogare, come vostri schiavi e schiave, gli abitanti di Giuda e di Gerusalemme. Ma non siete anche voi colpevoli nei confronti del Signore vostro Dio?
11 ܘܐܦ ܗܫܐ ܫܘܡܥܘܢܝ ܘܐܗܦܟܘ ܫܒܝܬܐ ܕܫܒܝܬܘܢ ܡܢ ܐܚ̈ܝܟܘܢ ܕܠܡܐ ܕܝܢ ܬܣܩ ܚܡܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܝܟܘܢ11 Ora ascoltatemi e rimandate i prigionieri, che avete catturati in mezzo ai vostri fratelli, perché altrimenti l'ira ardente del Signore ricadrà su di voi".
12 ܘܩܡܘ ܓܒܪ̈ܐ ܡܢ ܪ̈ܫܐ ܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܥܙܪܝܐ ܒܪ ܝܘܚܢܐ ܘܒܪܟܝܐ ܒܪ ܡܩܪܝܐ12 Alcuni capi tra gli efraimiti, cioè Azaria figlio di Giovanni, Berechia figlio di Mesillemòt, Ezechia figlio di Sallùm, e Amasa figlio di Caldài si alzarono contro quanti tornavano dalla guerra,
13 ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܠܗܘܢ ܕܠܐ ܬܥܠܘܢ ܫܒܝܬܐ ܗܕܐ ܠܗܪܟܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܢܚܛܐ ܬܘܒ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܐܢܬܘܢ ܐܡ̇ܪܝܢ ܢܘܣܦ ܥܠ ܚ̈ܘܒܝܢ ܘܥܠ ܚܛܗ̈ܝܢ ܡܛܠ ܕܣܓܝܐ̈ܝܢ ܐܢܘܢ ܛܒ13 dicendo loro: "Non portate qui i prigionieri, perché su di noi pesa già una colpa nei riguardi del Signore. Voi intendete aumentare il numero dei nostri peccati e delle nostre colpe, mentre la nostra colpa è già grande e su Israele incombe un'ira ardente".
14 I soldati allora rilasciarono i prigionieri e la preda davanti ai capi e a tutta l'assemblea.
15 ܘܐܗܦܟܘܗ̇ ܟܠܗ̇ ܫܒܝܬܐ ܠܐܘܪܫܠܡ15 Alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in Gèrico, città delle palme, presso i loro fratelli. Poi tornarono in Samaria.
16 ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ ܫܕܪ ܡܠܟܐ ܐܚܙ ܠܘܬ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܠܡܐܬܐ ܠܡܥܕܪܘܬܗ16 In quel tempo il re Acaz mandò a chiedere aiuto al re di Assiria.
17 ܘܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܐܕܘܡ̈ܝܐ ܐܬܘ ܘܚܪܒܘ ܒܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܫܒܘ ܡܢܗܘܢ ܫܒܝܬܐ17 Gli Idumei erano venuti ancora una volta e avevano sconfitto Giuda e fatto prigionieri.
18 ܘܦܠܫ̈ܬܝܐ ܐܬܘ ܘܫܪܘ ܥܠ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܦܩܥܬܐ ܘܥܠ ܩܘܪ̈ܝܐ ܬܝܡܢ̈ܝܬܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܐܚܕܘ ܠܒܝܬ ܫܡܫ ܩܪܝܬܐ ܘܠܐܝܠܘܢ ܩܪܝܬܐ ܘܠܙܥܪܘܬ ܩܪܝܬܐ ܘܠܫܘܒܝ ܘܠܡܐ̈ܟܠܬܗ̇ ܘܠܬܩܢܐ ܘܠܡܐ̈ܟܠܬܗ̇ ܘܠܓܪܡ ܘܠܡܐ̈ܟܠܬܗ̇18 Anche i Filistei si erano sparsi per le città della Sefela e del Negheb di Giuda, occupando Bet-Sèmes, Aialon, Ghederot, Soco con le dipendenze, Timna con le dipendenze e Ghimzo con le dipendenze, vi si erano insediati.
19 ܡܛܠ ܕܬܒܪ ܡܪܝܐ ܠܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܡܛܠ ܚܛܗ̈ܘܗܝ ܕܐܚܙ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܕܣܓܝܘ ܒܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܟܕܒ ܟܕܒܘܬܐ ܒܡܪܝܐ ܐܠܗܗ19 Poiché il Signore aveva umiliato Giuda a causa di Acaz re di Giuda, che aveva fomentato l'immoralità in Giuda ed era stato infedele al Signore.
20 ܘܐܬܐ ܥܠܘܗܝ ܬܓܠܬܦܠܣܪ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܫܪܐ ܥܠܘܗܝ ܘܐܠܨܗ ܐܘܠܨܢܐ ܪܒܐ20 Anche Tiglat-Pilèzer, re d'Assiria, venne contro di lui e lo oppresse anziché aiutarlo.
21 ܘܫܩܠ ܡܠܟܐ ܐܚܙ ܡܐ̈ܢܐ ܕܐܝܬ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܡ̈ܐܢܐ ܕܗܘܘ ܒܒܝܬ ܡ̈ܠܟܐ ܩܕܡ̈ܝܐ ܘܒ̈ܒܬܐ ܕܥܬܝܪ̈ܐ ܘܝܗܒ ܠܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܕܠܐ ܢܗܪܝܘܗܝ ܒܙܒܢܐ ܕܐܘܠܨܢܗ21 Acaz spogliò il tempio, il palazzo del re e dei principi e consegnò tutto all'Assiria, ma non ne ricevette alcun aiuto.
22 ܘܐܘܣܦܘ ܠܡܟܕܒܘ ܒܡܪܝܐ ܟܕܒܘܬܐ ܗܘ ܡܠܟܐ ܐܚܙ22 Anche quando si trovava alle strette, questo re Acaz continuava a essere infedele al Signore.
23 ܘܕܒܚ ܠܐܠܗ̈ܝ ܕܪܡܣܘܩ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܐܢܘܢ ܐܠܗ̈ܝ ܘܡܪ̈ܝ ܠܟܘܢ ܕܚ̇ܠ ܐܢܐ ܘܠܟܘܢ ܡܕܒܚܢܐ ܗܘ ܗܘܐ ܬܘܩܠܬܐ ܠܝܗܘܕܐ ܘܐܚܛܝ ܢܦܫܗ ܘܐܚܛܝ ܠܟܘܠܗ ܥܡܐ ܕܝܗܘܕܐ23 Sacrificò agli dèi di Damasco, che lo avevano sconfitto, dicendo: "Poiché gli dèi dei re di Aram aiutano i loro fedeli, io sacrificherò loro ed essi mi aiuteranno". In realtà, essi provocarono la sua caduta e quella di tutto Israele.
24 ܘܟܢܫ ܐܚܙ ܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܩܨܨ ܡܐ̈ܢܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܚܕ ܬܪ̈ܥܐ ܓ̈ܘܝܐ ܘܒܪ̈ܝܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܥܒܕ ܠܗ ܡܕܒ̈ܚܐ ܒܟܠ ܙܘܝ̈ܬܐ ܕܐܝܬ ܒܐܘܪܫܠܡ24 Acaz radunò gli arredi del tempio e li fece a pezzi; chiuse le porte del tempio, mentre eresse altari in tutti i crocicchi di Gerusalemme.
25 ܘܒܟܠ ܩܪܐ ܘܩܪܐ ܕܐܝܬ ܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܥܒܕ ܗܘܐ ܡܕܒܚ̈ܐ ܠܡܦܠܚ ܠܐܠܗ̈ܐ ܐܚܪ̈ܢܐ25 In tutte le città di Giuda eresse alture per bruciare incenso ad altri dèi, provocando così lo sdegno del Signore Dio dei suoi padri.
26 ܘܫܪܟܐ ܕܦܬܓ̈ܡܘܗܝ ܕܐܚܙ ܘܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܩܕܡܝ̈ܬܐ ܘܐܚܪ̈ܝܬܐ ܗܐ ܗܢܘܢ ܟܬܝܒܝܢ ܥܠ ܣ̣ܦܪܐ ܕܡܠܟ̈ܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܕܝܣܪܝܠ26 Le altre gesta di lui e tutte le sue azioni, le prime come le ultime, ecco, sono descritte nel libro dei re di Giuda e di Israele.
27 ܘܫܟܒ ܐܚܙ ܥܡ ܐܒܗ̈ܬܗ ܘܩܒܪܘܗܝ ܒܐܘܪܫܠܡ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܘܒܠܘܗܝ ܠܩܒܪ̈ܐ ܕܡܠܟ̈ܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܐܡܠܟ ܚܙܩܝܐ ܒܪܗ ܒܬܪܗ27 Acaz si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in città, in Gerusalemme, ma non lo collocarono nei sepolcri dei re di Israele. Al suo posto divenne re suo figlio Ezechia.