| 1 ܗܢܘ ܣܦܪ ܬ̈ܘܠܕܬܗ ܕܐܕܡ. ܒܝܘܡܐ ܕܒ̣ܪܐ ܐܠܗܐ ܠܐܕܡ ܒܕܡܘܬ ܐܠܗܐ ܒܪܝܗܝ. | 1 Nel dì, il quale creoe Iddio l'uomo, ad ima gine di Dio fece lui. |
| 2 ܕܟܪ ܘܢܩܒܐ ܒ̣ܪܐ ܐܢܘܢ. ܘܒ̇ܪܟ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ . ܘܩ̣ܪܐ ܫܡܗܘܢ ܐܕܡ ܒܝܘܡܐ ܕܒ̣ܪܐ ܐܢܘܢ. | 2 Maschio e femina creoe; e loro benedisse, e chiamò loro Adam; e dal dì che furono creati, |
| 3 ܘܚ̣ܝܐ ܐܕܡ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒܕܡܘܬܗ ܐܝܟ ܨܠܡܗ. ܘܩ̣ܪܐ ܫܡܗ ܫܝܬ. | 3 vivendo poi anni Cxxx, generoe a similitudine sua e ad imagine uno figliuolo, chiamando il nome suo Set. |
| 4 ܘܚ̣ܝܐ ܐܕܡ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܫܝܬ. ܬܡܢܡܐܐ ܫܢܝ̈ܢ. ܘܐܘܠܕ ܒܢܝ̈ܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 4 E poi che l'ebbe generato, vivette Adam, e fatti sono i suoi dì ottocento anni; e poi ancora generoe figliuoli e figliuole. |
| 5 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܐܕܡ ܕܚ̣ܝܐ ܬܫܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܫܢܝ̈ܢ ܘܡܝܬ. | 5 E fatto è ogni tempo di Adam, che vivette anni novecento trenta; e moritte Adam. |
| 6 ܘܚ̣ܝܐ ܫܝܬ ܡܐܐ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܐܢܘܫ. | 6 In verità vivette Set (suo figliuolo) anni CV; e generoe Enos. |
| 7 ܘܚ̣ܝܐ ܫܝܬ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܐܢܘܫ. ܬܡܢܡܐܐ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘ̣ܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 7 E vivette Set, poichè generoe Enos, ottocento sette anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
| 8 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܫܝܬ. ܬܫܥܡܐܐ ܘܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܫܢܝ̈ܢ ܘܡܝܬ. | 8 E compiti sono tutti i dì di Set, novecento XII anni, e mori. |
| 9 ܘܚ̣ܝܐ ܐܢܘܫ ܬܫܥܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܩܝܢܢ. | 9 Ma Enos vivette nonant' anni, e generoe Cainan. |
| 10 ܘܚ̣ܝܐ̇ ܐܢܘܫ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐ̇ܘܠܕ ܠܩܝܢܢ. ܬܡܢܡܐܐ ܘܚܡܫܥܣܪܐ ܫܢ̈ܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 10 Dopo il quale nascimento visse Dcccxv anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole. |
| 11 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܐܢܘܫ ܬܫܥܡܐܐ ܘܚܡܫ ܫܢ̈ܝܢ ܘܡܝܬ. | 11 E fatti e compiuti sono tutti i dì di Enos Iccccv anni, e morio. |
| 12 ܘܚ̣ܝܐ ܩܝܢܢ ܫܒܥܝܢ ܫܢ̈ܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܡܗܠܠܐܝܠ. | 12 Ma Cainan in verità visse Lxx anni, e generoe Malaleel. |
| 13 ܘܚ̣ܝܐ ܩܝܢܢ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܡܗܠܠܐܝܠ. ܬܡܢܡܐܐ ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 13 E poi vivette Cainan, dapoi che generoe Malaleel, DcccxL anni; ed in questo tempo generoe figliuoli e figliuole. |
| 14 ܘܗܘܘ ܟܘܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܩܝܢܢ. ܬܫܥܡܐܐ ܘܥܣܪ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡ̣ܝܬ. | 14 E fatti sono tutti i dì di Cainan Dccccx anni, e morto è. |
| 15 ܘܚ̣ܝܐ ܡܗܠܠܐܝܠ ܫܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܝܪܕ. | 15 Ma vivette ancora Malaleel Lxv anni, il quale generoe laret. |
| 16 ܘܚ̣ܝܐ ܡܗܠܠܐܝܠ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܝܪܕ ܬܡܢܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 16 E poi vivette Malaleel, poi che generoe Iaret, Dcccxxx anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
| 17 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܡܗܠܠܐܝܠ. ܬܡܢܡܐܐ ܘܬܫܥܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܝܬ. | 17 E fatti sono tutti i dì della sua vita, cioè di Malaleel, DCCCLxxxxv anni, e morto è. |
| 18 ܘܚܝܐ ܝܪܕ ܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫܢܝ̈ܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܚܢܘܟ. | 18 E dopo costui vivette laret CLXII anni, e generoe Enoc. |
| 19 ܘܚ̣ܝܐ ܝܪܕ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܚܢܘܟ. ܬܡܢܡܐܐ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 19 E vivette Laret, poi che generoe Enoc, Dccc anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
| 20 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܝܪܕ. ܬܫܥܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܝܬ. | 20 E fatti sono e compiuti tutti i dì della vita di Iaret DccccLxii anni, e morto è. |
| 21 ܘܚ̣ܝܐ ܚܢܘܟ ܫܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܡܬܘܫܠܚ. | 21 E dopo costui il suo figliuolo Enoc vivette sessanta e V anni, e generoe Matusalem. |
| 22 ܘܫܦ̣ܪ ܚܢܘܟ ܠܐܠܗܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܡܬܘܫܠܚ. ܬܠܬܡܐܐ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 22 E seguitò Enoc la via di Dio; e vivette Enoc, dopo ch' egli generoe Matusalem, CCC anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
| 23 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܚܢܘܟ. ܬܠܬܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. | 23 E fatti sono tutti i dì di Enoc CCCLxv anni. |
| 24 ܘܫܦ̣ܪ ܚܢܘܟ ܠܐܠܗܐ ܘܠܝܬܘܗܝ. ܡܛܠ ܕܢܣܒܗ ܐܠܗܐ. | 24 Ed andossene con Dio, e non appario poi più; imperciò che ne'l portoe il Signore vivo. |
| 25 ܘܚܝܐ ܡܬܘܫܠܚ ܡܐܐ ܘܬܡܢܐܝܢ ܘܫܒܥ ܫܢ̈ܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܠܠܡܟ. | 25 E vivette Matusalem poi CLXXXVII anni, e generoe Lamec. |
| 26 ܘܚ̣ܝܐ ܡܬܘܫܠܚ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܠܡܟ. ܫܒܥܡܐܐ ܘܬܡܢܐܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒ̈ܢܝܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 26 E vivette Matusalem, poi che generoe Lamec, DccLxxxii anni, e generoe figliuoli e figliuole. |
| 27 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܡܬܘܫܠܚ. ܬܫܥܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܬܫܥ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܝܬ. | 27 E fatti sono i di tutti di Matusalem DCCCCLXVIIII anni, e morto è. |
| 28 ܘܚ̣ܝܐ ܠܡܟ ܡܐܐ ܘܬܡܢܐܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒܪܐ. | 28 E vivette ancora Lamec CLxxxii anni; e generoe uno figliuolo. |
| 29 ܘܩ̣ܪܐ ܫܡܗ ܢܘܚ. ܘܐܡ̣ܪ. ܗܢܐ ܢܒܝܐܢ ܡܢ ܥܒ̈ܕܝܢ ܘܡܢ ܥܡܠܐ ܕܐ̈ܝܕܝܢ. ܘܡܢ ܐܪܥܐ ܕܠܛܗ̇ ܡܪܝܐ. | 29 E chiamò lo suo nome Noè, dicendo: costui consolerà noi dall'opre e dalle fatiche delle mani nostre, nella terra che maledisse il Signore. |
| 30 ܘܚ̣ܝܐ ܠܡܟ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܘܠܕ ܠܢܘܚ. ܚܡܫܡܐܐ ܘܬܫܥܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܒܢܝ̈ܐ ܘܒܢ̈ܬܐ. | 30 E poi che Lamec generoe Noè, vivette egli DLXXxxv anni; e generoe figliuoli e figliuole. |
| 31 ܘܗܘܘ ܟܠ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܠܡܟ. ܫܒܥܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ ܘܡܝܬ. | 31 E fatti sono tutti i dì di Lamec DccLXXVII anni, e morto è. Ma Noè, essendo già di cinquecento anni, generoe Sem, Cam e Iafet. |
| 32 ܘܗܘ̣ܐ ܢܘܚ ܒܪ ܚܡܫܡܐܐ ܫ̈ܢܝܢ. ܘܐܘܠܕ ܢܘܚ ܠܫܝܡ ܘܠܚܡ ܘܠܝܦܬ. | |