SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Genesi ܒܪܝܬܐ 16


font
PeshittaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ܘܣܪܝ ܐܢܬܬܗ ܕܐܒܪܡ ܠܐ ܝܠ̣ܕܬ ܠܗ. ܘܐܝܬ ܗܘܬ ܠܗ̇ ܐܡܬܐ ܡܨܪܝܬܐ ܘܫܡܗ̇ ܗܓܪ.1 Sarai, la esposa de Abram, no le había dado ningún hijo. Pero ella tenía una esclava egipcia llamada Agar.
2 ܘܐܡ̣ܪܬ ܣܪܝ ܠܐܒܪܡ. ܗܐ ܟܠܢܝ ܡܪܝܐ ܡܢ ܝܠܕܐ. ܥܘܠ ܥܠ ܐܡܬܝ. ܟܒܪ ܐܬܒܝܐ ܡܢܗ̇. ܘܫܡ̣ܥ ܐܒܪܡ ܒܩܠܗ̇ ܕܣܪܝ.2 Sarai dijo a Abram: «Ya que el Señor me impide ser madre, únete a mi esclava. Tal vez por medio de ella podré tener hijos». Y Abram accedió al deseo de Sarai.
3 ܘܕܒ̣ܪܬ ܣܪܝ ܐܢܬܬܗ ܕܐܒܪܡ ܠܗܓܪ ܡܨܪܝܬܐ ܐܡܬܗ̇. ܡܢ ܒܬܪ ܥܣܪ̈ ܫ̈ܢܝܢ ܕܝܬ̣ܒ ܐܒܪܡ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. ܘܝܗܒܬܗ̇ ܐܢܬܬܐ ܠܐܒܪܡ ܒܥܠܗ̇.3 Ya hacía diez años que Abram vivía en Canaán, cuando Sarai, su esposa, le dio como mujer a Agar, la esclava egipcia.
4 ܘܥܠ ܥܠ ܗܓܪ ܘܒܛܢ̣ܬ. ܘܟܕ ܚܙܬ ܕܒ̣ܛܢܬ. ܙܠܬ ܡܪܬܗ̇ ܒܥܝܢ̈ܝܗ̇.4 El se unió con Agar, y ella concibió un hijo. Al ver que estaba embarazada, comenzó a mirar con desprecio a su dueña.
5 ܘܐܡ̣ܪܬ ܣܪܝ ܠܐܒܪܡ. ܥܘܠܒܢܝ ܥܠܝܟ. ܐܢܐ ܝܗ̇ܒܬ ܐܡܬܝ ܒܥܘܒܟ. ܘܟܕ ܚܙܬ ܕܒܛܢ̣ܬ ܙ̇ܠܬ ܒܥܝܢ̈ܝܗ̇. ܢܕܘܢ ܡܪܝܐ ܒܝܢ̈ܝ ܘܠܟ.5 Entonces Sarai dijo a Abram: «Que mi afrenta recaiga sobre ti. Yo misma te entregué a mi esclava, y ahora, al ver que estaba embarazada, ella me mira con desprecio. El Señor sea nuestro juez, el tuyo y el mío».
6 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܪܡ ܠܣܪܝ ܐܢܬܬܗ . ܗܐ ܐܡܬܟܝ ܡܫܠܡܐ ܒܐ̈ܝܕܝܟܝ. ܥܒܕܝ ܠܗ̇ ܡܕܡ ܕܫܦܝܪ ܒܥܝܢ̈ܝܟܝ. ܘܨܥܪܬܗ̇ ܣܪܝ ܡܪܬܗ̇ . ܘܥܪܩܬ ܡܢ ܩܕܡܝܗ̇.6 Abram respondió a Sarai: «Puedes disponer de tu esclava. Trátala como mejor te parezca». Entonces Sarai la humilló de tal manera, que ella huyó de su presencia.
7 ܘܐܫܟܚܗ̇ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܥܝܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܒܡܕܒܪܐ ܒܐܘܪܚܐ ܕܓܕܪ.7 El Angel del Señor la encontró en el desierto, junto a un manantial –la fuente que está en el camino a Sur–
8 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ̇. ܗܓܪ ܐܡܬܗ̇ ܕܣܪܝ. ܡܢ ܐܝܡܟܐ ܐܬܝܐ ܐܢܬܝ ܘܠܐܝܟܐ ܐܙܠܐ ܐܢܬܝ. ܘܐܡ̣ܪܬ ܡܢ ܩܕܡ ܣܪܝ ܡܪܬܝ ܥܪܩܐ ܐܢܐ.8 y le preguntó: «Agar, esclava de Sarai, ¿de dónde vienes y adónde vas?». «Estoy huyendo de Sarai, mi dueña», le respondió ella.
9 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ̇ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ. ܗܦܘܟܝ ܠܘܬ ܡܪܬܟܝ ܘܐܫܬܥܒܕܝ ܬܚܝܬ ܐܝܕܗ̇.9 Pero el Angel del Señor le dijo: «Vuelve con tu dueña y permanece sometida a ella».
10 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ̇ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ. ܡܣܓܝܘ ܐܣܓܐ ܙܪܥܟܝ. ܘܠܐ ܢܬܡܢܐ ܡܢ ܣܘܓܐܗ.10 Luego añadió: «Yo multiplicaré de tal manera el número de tus descendientes, que nadie podrá contarlos».
11 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ̇ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ. ܗܐ ܒܛܢܬܝ ܘܝܠܕܐ ܐܢܬܝ ܒܪܐ. ܘܬܩܪܝܢ ܫܡܗ ܐܝܫܡܥܝܠ. ܡܛܠ ܕܫܡ̣ܥ ܡܪܝܐ ܒܫܘܥܒܕܟܝ.11 Y el Angel del Señor le siguió diciendo: «Tú has concebido y darás a luz un hijo, al que llamarás Ismael, porque el Señor ha escuchado tu aflicción.
12 ܘܗ̣ܘ ܢܗܘܐ ܥܪܕܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ. ܐܝܕܗ ܥܠ ܟܠ ܘܐܝܕܐ ܕܟܠ ܒܗ. ܘܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܐ̈ܚܘܗܝ ܢܫܪܐ.12 Más que un hombre, será un asno salvaje: alzará su mano contra todos y todos la alzarán contra él; y vivirá enfrentado a todos sus hermanos».
13 ܘܩ̣ܪܬ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܕܡܠܠ ܥܡܗ̇. ܘܐܡ̣ܪܬ ܐܢܬ ܗ̣ܘ ܐܠܗܐ ܒܚܙܘܐ. ܡܛܠ ܕܐܡ̣ܪܬ. ܕܗܐ ܐܦ ܚܙܘܐ ܚ̇ܙܝܬ ܡܢ ܒܬܪ ܕܚܙܢܝ.13 Agar llamó al Señor, que le había hablado, con este nombre: «Tú eres El Roí, que significa «Dios se hace visible», porque ella dijo: «¿No he visto yo también a aquel que me ve?».
14 ܡܛܠ ܗܢܐ ܩܪܬ ܠܒܪܐ ܗ̇ܝ ܒܪܐ ܕܚܝܐ ܚܙܢܝ. ܗܐ ܗ̣ܝ ܒܝܬ ܪܩܡ ܠܒܝܬ ܓܕܪ.14 Por eso aquel pozo, que se encuentra entre Cades y Bered, se llamó Pozo de Lajai Roí, que significa «Pozo del Viviente que me ve».
15 ܘܝܠ̣ܕܬ ܗܓܪ ܠܐܒܪܡ ܒܪܐ. ܘܩ̣ܪܐ ܐܒܪܡ ܫܡ ܒܪܗ ܕܐܬܝܠܕ ܠܗ ܕܝܠ̣ܕܬ ܠܗ ܗܓܪ ܐܝܫܡܥܝܠ.15 Después Agar dio a Abram un hijo, y Abram lo llamó Ismael.
16 ܘܐܒܪܡ ܒܪ ܬܡܢܐܝܢ ܗܘܐ ܘܫܬ ܫ̈ܢܝܢ. ܟܕ ܝܠ̣ܕܬ ܗܓܪ ܐܝܫܡܥܝܠ ܠܐܒܪܡ.16 Cuando Agar lo hizo padre de Ismael, Abram tenía ochenta y seis años.