Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 23


font
SAGRADA BIBLIASTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 וַיַּעַן אִיֹּוב וַיֹּאמַר
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.2 גַּם־הַיֹּום מְרִי שִׂחִי יָדִי כָּבְדָה עַל־אַנְחָתִי
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!3 מִי־יִתֵּן יָדַעְתִּי וְאֶמְצָאֵהוּ אָבֹוא עַד־תְּכוּנָתֹו
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,4 אֶעֶרְכָה לְפָנָיו מִשְׁפָּט וּפִי אֲמַלֵּא תֹוכָחֹות
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.5 אֵדְעָה מִלִּים יַעֲנֵנִי וְאָבִינָה מַה־יֹּאמַר לִי
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;6 הַבְּרָב־כֹּחַ יָרִיב עִמָּדִי לֹא אַךְ־הוּא יָשִׂם בִּי
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.7 שָׁם יָשָׁר נֹוכָח עִמֹּו וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשֹּׁפְטִי
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;8 הֵן קֶדֶם אֶהֱלֹךְ וְאֵינֶנּוּ וְאָחֹור וְלֹא־אָבִין לֹו
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.9 שְׂמֹאול בַּעֲשֹׂתֹו וְלֹא־אָחַז יַעְטֹף יָמִין וְלֹא אֶרְאֶה
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.10 כִּי־יָדַע דֶּרֶךְ עִמָּדִי בְּחָנַנִי כַּזָּהָב אֵצֵא
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.11 בַּאֲשֻׁרֹו אָחֲזָה רַגְלִי דַּרְכֹּו שָׁמַרְתִּי וְלֹא־אָט
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.12 מִצְוַת פָתָיו וְלֹא אָמִישׁ מֵחֻקִּי צָפַנְתִּי אִמְרֵי־פִיו
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.13 וְהוּא בְאֶחָד וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ וְנַפְשֹׁו אִוְּתָה וַיָּעַשׂ
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.14 כִּי יַשְׁלִים חֻקִּי וְכָהֵנָּה רַבֹּות עִמֹּו
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.15 עַל־כֵּן מִפָּנָיו אֶבָּהֵל אֶתְבֹּונֵן וְאֶפְחַד מִמֶּנּוּ
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.16 וְאֵל הֵרַךְ לִבִּי וְשַׁדַּי הִבְהִילָנִי
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.17 כִּי־לֹא נִצְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ וּמִפָּנַי כִּסָּה־אֹפֶל