1 Jó tomou a palavra nestes termos: | 1 Then Job answered, and said: |
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. | 2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning. |
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! | 3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne? |
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, | 4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints. |
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. | 5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me. |
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; | 6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness. |
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. | 7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory. |
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; | 8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him. |
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. | 9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him. |
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. | 10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire: |
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. | 11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it. |
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. | 12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom. |
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. | 13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done. |
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. | 14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him. |
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. | 15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear. |
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. | 16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me. |
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. | 17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face. |