Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 23


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 Giobbe rispose, e disse:
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.2 Anche adesso le mie parole sono parole di amarezza, e la mano, che mi ha piagato è più forte de' miei sospiri.
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!3 Chi mi darà di saper ritrovarlo, e di giungere fino al suo trono?
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,4 Porterei dinanzi a lui la mia causa, e la bocca piena avrei di querele.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.5 Affin di sapere quel, ch'ei mi rispondesse, e di intendere quel, ch'ei mi dicesse.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;6 Non vorrei, che egli meco contendesse colla sua molta fortezza, né che mi sopraffacesse colla mole di sua grandezza.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.7 Proponga contro di me l'equità, e vincitore uscirei dal mio giudizio.
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;8 Ma se io vo verso Oriente, ei non comparisce; se verso Occidente, non saprò rinvenirlo.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.9 Se mi volgo a sinistra che farò io? non posso raggiungerlo; e se a destra, io nol vedrò.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.10 A lui però noti sono i miei andamenti, ed egli ha fatto saggio di me, come si fa dell'oro, che passa pel fuoco.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.11 Il mio piede ha seguitato le sue vestigia, ho battute le sue vie, né ho declinato da queste.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.12 Non mi son dilungato dai precetti delle sue labbra, e nel mio seno ho riposte le parole della sua bocca.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.13 Ma egli solo è, e nissuno può frastornare i suoi disegni, e quello che alla volontà di lui è piaciuto egli lo ha fatto.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.14 Quand'egli avrà fatto di me quello, che ha voluto, molte altre simili cose ha in pronto tutt'ora.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.15 Per questo alla sua presenza io mi conturbo, e quand'io lo considero, mi scuote il timore.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.16 Dio ha ammollito il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.17 Perocché io vengo meno non per le tenebre, che mi stan sopra; né questa caligine mi ha velata la faccia.