Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 23


font
SAGRADA BIBLIALXX
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 υπολαβων δε ιωβ λεγει
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.2 και δη οιδα οτι εκ χειρος μου η ελεγξις εστιν και η χειρ αυτου βαρεια γεγονεν επ' εμω στεναγμω
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!3 τις δ' αρα γνοιη οτι ευροιμι αυτον και ελθοιμι εις τελος
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,4 ειποιμι δε εμαυτου κριμα το δε στομα μου εμπλησαιμι ελεγχων
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.5 γνωην δε ρηματα α μοι ερει αισθοιμην δε τινα μοι απαγγελει
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;6 και ει εν πολλη ισχυι επελευσεται μοι ειτα εν απειλη μοι ου χρησεται
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.7 αληθεια γαρ και ελεγχος παρ' αυτου εξαγαγοι δε εις τελος το κριμα μου
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;8 εις γαρ πρωτα πορευσομαι και ουκετι ειμι τα δε επ' εσχατοις τι οιδα
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.9 αριστερα ποιησαντος αυτου και ου κατεσχον περιβαλει δεξια και ουκ οψομαι
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.10 οιδεν γαρ ηδη οδον μου διεκρινεν δε με ωσπερ το χρυσιον
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.11 εξελευσομαι δε εν ενταλμασιν αυτου οδους γαρ αυτου εφυλαξα και ου μη εκκλινω
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.12 απο ενταλματων αυτου και ου μη παρελθω εν δε κολπω μου εκρυψα ρηματα αυτου
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.13 ει δε και αυτος εκρινεν ουτως τις εστιν ο αντειπων αυτω ο γαρ αυτος ηθελησεν και εποιησεν
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.14 -
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.15 δια τουτο επ' αυτω εσπουδακα νουθετουμενος δε εφροντισα αυτου [15α] επι τουτω απο προσωπου αυτου κατασπουδασθω κατανοησω και πτοηθησομαι εξ αυτου
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.16 κυριος δε εμαλακυνεν την καρδιαν μου ο δε παντοκρατωρ εσπουδασεν με
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.17 ου γαρ ηδειν οτι επελευσεται μοι σκοτος προ προσωπου δε μου εκαλυψεν γνοφος