Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro de Jó 23


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 Job prit la parole et dit:
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.2 C'est toujours une révolte que ma plainte; sa main reste pesante, malgré mon gémissement.
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!3 Oh! Si je savais comment l'atteindre, parvenir jusqu'à sa demeure,
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,4 j'ouvrirais un procès devant lui, ma bouche serait pleine de griefs.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.5 Je connaîtrais les termes de sa réponse, attentif à ce qu'il me dirait.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;6 Jetterait-il toute sa force dans ce débat avec moi? Non, il lui suffirait de me prêter attention.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.7 Il reconnaîtrait dans son adversaire un homme droit, et je ferais triompher ma cause à jamais.
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;8 Si je vais vers l'orient, il est absent; vers l'occident, je ne l'aperçois pas.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.9 Quand je le cherche au nord, il n'est pas discernable, il reste invisible, si je me tourne au midi.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.10 Et pourtant, toutes mes démarches, il les connaît! Qu'il me passe au creuset: or pur j'en sortirai!
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.11 Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai suivi sa route sans dévier;
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.12 je n'ai pas négligé le commandement de ses lèvres, j'ai abrité dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.13 Mais lui décide, qui le fera changer? Ce qu'il a projeté, il l'accomplit.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.14 Il exécutera donc ma sentence, comme tant d'autres de ses décrets!
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.15 C'est pourquoi, devant lui, je suis terrifié; plus j'y songe, plus il me fait peur.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.16 Dieu a brisé mon courage, Shaddaï me remplit d'effroi.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.17 Car je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, mais il a recouvert ma face d'obscurité.