1 Jó tomou a palavra nestes termos: | 1 Allora Giobbe prese la parola e disse: |
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. | 2 "Anche oggi il mio lamento è una ribellione; la sua mano pesa sui miei gemiti. |
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! | 3 Oh, potessi sapere dove trovarlo e arrivare fino alla sua sede! |
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, | 4 Esporrei davanti a lui la mia causa; riempirei la mia bocca di argomenti. |
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. | 5 Saprei con quali parole mi risponde e capirei quello che mi dice. |
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; | 6 Contenderebbe egli con me con grande forza? No, non avrebbe che da ascoltarmi. |
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. | 7 Allora sarebbe un uomo giusto a discutere con lui, e io guadagnerei definitivamente la mia causa. |
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; | 8 Ecco, se mi dirigo verso oriente, egli non c'è; verso ponente, e non lo distinguo. |
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. | 9 Lo cerco a sinistra, e non lo scorgo; mi volgo a destra, non lo vedo. |
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. | 10 Pertanto egli conosce il mio cammino; se mi esamina, ne esco puro come oro. |
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. | 11 Il mio piede ha seguito le sue orme, mi sono attenuto al suo cammino senza deviare. |
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. | 12 Non mi sono scostato dai suoi comandi; nel cuore ho riposto i detti della sua bocca. |
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. | 13 Ma se egli ha deciso, chi lo farà cambiare? Se una cosa gli piace, la realizza. |
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. | 14 Così egli compie il mio destino, e di simili piani ne ha molti. |
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. | 15 Perciò sono atterrito al suo cospetto, se ci penso, provo spavento. |
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. | 16 Dio fa smarrire il mio cuore e l'Onnipotente mi atterrisce. |
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. | 17 No, non è a causa delle tenebre che sono abbattuto, anche se le tenebre mi coprono il volto. |