1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos: | 1 Eliphaz di Theman allor prese a dire: |
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo. | 2 Può egli agguagliarsi a Dio un uomo, quand'anche avesse una scienza perfetta? |
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro? | 3 Torna egli forse in vantaggio di Dio se tu sarai giusto? E che aggiungi tu a lui se immacolata sarà la tua vita? |
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo? | 4 Forse per timor ch'egli abbia ti accuserà, e verrà teco in giudizio? |
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades? | 5 E non fa egli questo per le moltissime tue malvagità, e per le infinite tue colpe? |
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis; | 6 Perocché tu portasti via senza ragione il pegno de' tuoi fratelli, e spogliasti i meschini delle lor vesti. |
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado. | 7 Non desti acqua al sitibondo, e pane negasti all'affamato. |
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia. | 8 Colla forza del tuo braccio entrasti in possesso della terra, e potendone più degli altri in essa regnavi. |
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos. | 9 Le vedove rimandasti indietro senza far loro ragione, e i pupilli privasti d'ogni sostegno. |
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam. | 10 Per questo se' cinto di lacci, e turbato da repentini terrori. |
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole. | 11 E credevi che non avresti veduto mai tenebre, né saresti oppresso da tale impetuosa piena d'acque? |
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta! | 12 Pensi tu forse, che Dio è più sublime del cielo, e ch'ei sormonta l'altezza delle stelle? |
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca? | 13 Onde dici: Che può egli sapere Dio? Egli giudica quasi all'oscuro. |
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu. | 14 Suo nascondiglio sono le nuvole, né alle cose, nostre egli pon mente, e attorno ai cardini del cielo passeggia. |
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos | 15 Vuoi tu forse camminare per quella antica strada, che fu battuta dagli empj? |
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas, | 16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana roversciò i lor fondamenti: |
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso? | 17 I quali dicevano a Dio: Vattene da noi: e dell'Onnipotente tal avean concetto, come se nulla potesse: |
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! - | 18 Mentre egli le case loro avea riempiute di beni. Lungi da me l'opinion di coloro. |
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles: | 19 I giusti vedranno, e ne avranno allegrezza, e l'innocente gli schernirà. |
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas! | 20 Non è ella stata gettata a terra la loro altezza, e i loro avanzi non son eglino stati consunti dal fuoco? |
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade; | 21 Adattati adunque a lui, e avrei pace, e da ciò raccorrai ottimi frutti. |
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração. | 22 Dalla bocca di lui prendi legge, e nel cuor tuo imprimi le sue parole. |
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda, | 23 Se tornerai all'Onnipotente ti rimetterai in piedi, e rimoverai dalla tua casa l'iniquità. |
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente, | 24 In vece di terra egli ti darà vivo masso, e in cambio di pietre, torrenti di oro. |
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti. | 25 L'Onnipotente sarà teco contro de' tuoi nemici, e avrai l'argento a masse. |
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus. | 26 Allora nell'Onnipotente troverai copia di delizie, e alzerai a Dio la tua faccia. |
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos: | 27 Lo pregherai, ed egli ti esaudirà, e scioglierai i tuoi voti. |
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas. | 28 Risolverai una cosa, e sarà ridotta ad effetto, e le tue vie saran luminose. |
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos. | 29 Perocché chi fu umiliato sarà in gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato. |
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos. | 30 Sarà salvo l'innocente, e sarà salvo per la purezza delle sue mani. |