Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 22


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:1 Eliphaz di Theman allor prese a dire:
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.2 Può egli agguagliarsi a Dio un uomo, quand'anche avesse una scienza perfetta?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?3 Torna egli forse in vantaggio di Dio se tu sarai giusto? E che aggiungi tu a lui se immacolata sarà la tua vita?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?4 Forse per timor ch'egli abbia ti accuserà, e verrà teco in giudizio?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?5 E non fa egli questo per le moltissime tue malvagità, e per le infinite tue colpe?
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;6 Perocché tu portasti via senza ragione il pegno de' tuoi fratelli, e spogliasti i meschini delle lor vesti.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.7 Non desti acqua al sitibondo, e pane negasti all'affamato.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.8 Colla forza del tuo braccio entrasti in possesso della terra, e potendone più degli altri in essa regnavi.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.9 Le vedove rimandasti indietro senza far loro ragione, e i pupilli privasti d'ogni sostegno.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.10 Per questo se' cinto di lacci, e turbato da repentini terrori.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.11 E credevi che non avresti veduto mai tenebre, né saresti oppresso da tale impetuosa piena d'acque?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!12 Pensi tu forse, che Dio è più sublime del cielo, e ch'ei sormonta l'altezza delle stelle?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?13 Onde dici: Che può egli sapere Dio? Egli giudica quasi all'oscuro.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.14 Suo nascondiglio sono le nuvole, né alle cose, nostre egli pon mente, e attorno ai cardini del cielo passeggia.
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos15 Vuoi tu forse camminare per quella antica strada, che fu battuta dagli empj?
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana roversciò i lor fondamenti:
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?17 I quali dicevano a Dio: Vattene da noi: e dell'Onnipotente tal avean concetto, come se nulla potesse:
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -18 Mentre egli le case loro avea riempiute di beni. Lungi da me l'opinion di coloro.
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:19 I giusti vedranno, e ne avranno allegrezza, e l'innocente gli schernirà.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!20 Non è ella stata gettata a terra la loro altezza, e i loro avanzi non son eglino stati consunti dal fuoco?
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;21 Adattati adunque a lui, e avrei pace, e da ciò raccorrai ottimi frutti.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.22 Dalla bocca di lui prendi legge, e nel cuor tuo imprimi le sue parole.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,23 Se tornerai all'Onnipotente ti rimetterai in piedi, e rimoverai dalla tua casa l'iniquità.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,24 In vece di terra egli ti darà vivo masso, e in cambio di pietre, torrenti di oro.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.25 L'Onnipotente sarà teco contro de' tuoi nemici, e avrai l'argento a masse.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.26 Allora nell'Onnipotente troverai copia di delizie, e alzerai a Dio la tua faccia.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:27 Lo pregherai, ed egli ti esaudirà, e scioglierai i tuoi voti.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.28 Risolverai una cosa, e sarà ridotta ad effetto, e le tue vie saran luminose.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.29 Perocché chi fu umiliato sarà in gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.30 Sarà salvo l'innocente, e sarà salvo per la purezza delle sue mani.