Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro de Jó 20


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Sofar de Naama falou nestes termos:1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.2 “ Idcirco cogitationes meae reducunt me,
eo quod intellectus effulsit in me.
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.3 Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,4 Scisne hoc a principio,
ex quo positus est homo super terram,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?5 quod exsultatio iniquorum brevis sit,
et gaudium impiorum ad instar puncti?
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius,
et caput eius nubes tetigerit,
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.7 quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.8 Velut somnium avolans non invenietur,
transiet sicut visio nocturna.
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.9 Oculus, qui eum viderat, non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.10 Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.11 Ossa eius, quae implebantur adulescentia,
cum eo in pulvere dormient.
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum,
abscondet illud sub lingua sua.
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,13 Parcet illi et non derelinquet illud
et celabit in gutture suo.
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.14 Panis eius in visceribus illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.15 Divitias, quas devoravit, evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.16 Venenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.17 Non videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.18 Restituet quaestum suum nec deglutiet,
de opibus venditionum non laetabitur.
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,19 Quoniam confringens deseruit pauperes,
domum rapuit et non aedificavit eam.
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.20 Nec est satiatus venter eius;
et cum desideriis suis evadere non potuit.
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.21 Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.22 Cum satiatus fuerit, arctabitur;
et omnis dolor irruet super eum.
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.23 Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,24 Fugiet arma ferrea
et irruet in arcum aereum.
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,25 Sagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,27 Revelabunt caeli iniquitatem eius,
et terra consurget adversus eum.
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.28 Auferetur germen domus illius,
detrahetur in die furoris Dei.
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.29 Haec est pars hominis impii a Deo,
et hereditas verborum eius a Domino ”.