Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro de Jó 20


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Sofar de Naama falou nestes termos:1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.