Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 19


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Jó respondeu então nestes termos:1 Allora Giobbe rispose:
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?2 "Fino a quando mi tormenterete e mi affliggerete con i vostri discorsi?
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.3 Sono già dieci volte che mi ingiuriate; non avete vergogna di torturarmi?
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.4 Anche se fosse vero che ho mancato, su di me ricadrebbe il mio errore.
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,5 Se realmente volete prevalere contro di me, rimproverandomi ciò di cui ho vergogna,
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.6 sappiate, dunque, che Dio mi ha fatto torto e mi ha impigliato nella sua rete.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.7 Ecco, se grido contro la violenza, non ricevo risposta; se invoco aiuto, non mi si fa giustizia.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;8 Mi ha sbarrato la strada perché non possa passare, sui miei sentieri ha sparso le tenebre.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.9 Mi ha spogliato del mio onore, mi ha tolto il diadema dal capo.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,10 Mi demolisce da ogni parte e devo andarmene, sradica come un albero la mia speranza.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.11 La sua ira si è infiammata contro di me e mi considera come un avversario.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.12 Giungono in massa le sue schiere, si spianano un accesso contro di me e pongono l'assedio intorno alla mia tenda.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.13 I miei fratelli si sono allontanati da me e i miei conoscenti mi si sono fatti estranei.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.14 Scomparsi sono i miei parenti e familiari; mi hanno dimenticato gli ospiti di casa.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.15 Le mie ancelle mi trattano come un estraneo, sono un forestiero ai loro occhi.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.16 Chiamo il mio servo ed egli non risponde; devo supplicarlo con la mia bocca.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.17 Il mio fiato ripugna a mia moglie; sono diventato fetido per i figli di mia madre.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.18 Anche i monelli mi disprezzano, mi insultano, se provo ad alzarmi.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.19 Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti, e quelli che amavo si sono rivoltati contro di me.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.20 Le mie ossa si attaccano alla pelle e alla carne e sono rimasto solo con la pelle dei miei denti.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.21 Pietà di me, pietà di me, amici miei, perché la mano di Dio mi ha colpito.
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?22 Perché mi perseguitate come fa Dio e non siete mai sazi della mia carne?
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,23 Ah, se si scrivessero le mie parole, se si fissassero in un libro;
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!24 con stilo di ferro e di piombo fossero scolpite per sempre sul sasso!
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.25 Io so che il mio Vendicatore è vivo e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.26 Dopo che questa mia pelle sarà distrutta, già senza la mia carne vedrò Dio.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.27 Io lo vedrò, io stesso; i miei occhi lo contempleranno, e non un altro. Le mie viscere si disfanno dentro di me.
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?28 Se dite: "Come lo perseguiteremo, e quale pretesto di processo troveremo in lui?",
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.29 temete per voi la spada, perché questi sono delitti di spada, e saprete che esiste un giudizio".