Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro de Jó 19


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Jó respondeu então nestes termos:1 ויען איוב ויאמר
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין