Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 19


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Jó respondeu então nestes termos:1 Ma Giobbe rispose, e disse:
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?2 Sino a quando affliggerete voi l'anima mia, e mi struggerete co' vostri ragionamenti?
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.3 Ecco che per la decima volta voi mi svergognate, e non avete rossore di opprimermi.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.4 Certamente quando io sia nell'ignoranza, l'ignoranza mia resterà con me.
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,5 Ma voi vi alzate contro di me, e mi rimproverate le mie umiliazioni.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.6 Almeno adesso intendete, che Dio non per elletto di suo retto giudicio mi ha afflitto, e mi ha investito co' suoi flagelli.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.7 Se violentato ad alta voce io mi querelo, nissuno ascolta, e se getto strida nissuno mi fa ragione.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;8 Egli mi ha serrata da tutte parti la strada, onde non ho passaggio, ed ha ingombrato di tenebre il mio cammino.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.9 Mi ha spogliato della mia gloria, e mi ha levata di capo la mia corona.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,10 Egli d'ogni parte mi strugge, ed io perisco, ed ogni speranza a me toglie come a pianta che è sradicata.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.11 Il suo furore arde contro di me, ed ei mi ha trattato come nemico.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.12 Son venute tutte insieme le sue milizie, e si sono fatta strada sopra di me, ed hanno assediata la mia casa da ogni lato.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.13 Ha tenuti lungi da me i miei fratelli, e i miei familiari si son ritirati da me quasi fossero estranei.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.14 I miei parenti mi han lasciato in abbandono, e chiunque mi conosceva si è scordato di me.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.15 Quelli che nella casa mia abitavano, e le mie serve, mi han riguardato, come uomo non più veduto, e agli occhi loro comparisco come straniero.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.16 Chiamai il mio servo, e non mi rispose, benché di propria bocca il pregassi.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.17 La mia moglie ha avuto a schifo il mio alito; e a' miei figliuoli lo porgeva preghiere.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.18 Gli stolti ancora mi dispregiavano, e dietro alle mie spalle sparlavan di me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.19 Quelli che erano una volta miei consiglieri mi hanno in abominio, e l'amico più caro mi ha voltato le spalle.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.20 Le ossa mie, consunte le carni, stanno attaccate alla pelle, e le sole labbra sono rimase attorno a' miei denti.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.21 Abbiate pietà di me, abbiate di me pietà almen voi, amici miei, perocché la man del Signore mi ha percosso.
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?22 Perché mi perseguitate voi come fa Dio, e vi satollate delle mie carni.
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,23 Chi mi darà, che siano scritte le mie parole? Chi mi darà, che siano impresse in un libro con istile di ferro,
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!24 E scolpite rimangano in tavola di piombo, ovver sulla pietra collo scalpello?
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.25 Imperocché io so, che vive il mio Redentore, e che nell'ultimo giorno io risorgerò della terra:
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.26 E di nuovo sarò rivestito di questa mia pelle, e nella mia carne vedrò il mio Dio,
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.27 Cui vedrò io medesimo, e non un altro, e in cui fisserò io stesso i miei occhi: questa è la speranza che nel mio seno io tengo riposta.
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?28 Perché adunque dite voi ora: Perseguitiamolo, e attacchiamoci alle sue parole per accusarlo?
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.29 Fuggite adunque il lampeggiar della spada; perocché spada vi è ultrice delle iniquità: sappiate che v'ha un giudizio.