Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 19


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Jó respondeu então nestes termos:1 Giobbe prese a dire:
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?2 «Fino a quando mi tormenterete
e mi opprimerete con le vostre parole?
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.3 Sono dieci volte che mi insultate
e mi maltrattate in modo sfacciato.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.4 È poi vero che io abbia sbagliato
e che persista nel mio errore?
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,5 Davvero voi pensate di prevalere su di me,
rinfacciandomi la mia vergogna?
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.6 Sappiate dunque che Dio mi ha schiacciato
e mi ha avvolto nella sua rete.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.7 Ecco, grido: “Violenza!”, ma non ho risposta,
chiedo aiuto, ma non c’è giustizia!
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;8 Mi ha sbarrato la strada perché io non passi
e sui miei sentieri ha disteso le tenebre.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.9 Mi ha spogliato della mia gloria
e mi ha tolto dal capo la corona.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,10 Mi ha distrutto da ogni parte e io sparisco,
ha strappato, come un albero, la mia speranza.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.11 Ha acceso contro di me la sua ira
e mi considera come suo nemico.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.12 Insieme sono accorse le sue schiere
e si sono tracciate la strada contro di me;
si sono accampate intorno alla mia tenda.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.13 I miei fratelli si sono allontanati da me,
persino i miei familiari mi sono diventati estranei.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.14 Sono scomparsi vicini e conoscenti,
mi hanno dimenticato
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.15 gli ospiti di casa;
da estraneo mi trattano le mie ancelle,
sono un forestiero ai loro occhi.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.16 Chiamo il mio servo ed egli non risponde,
devo supplicarlo con la mia bocca.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.17 Il mio fiato è ripugnante per mia moglie
e faccio ribrezzo ai figli del mio grembo.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.18 Anche i ragazzi mi disprezzano:
se tento di alzarmi, mi coprono di insulti.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.19 Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti:
quelli che amavo si rivoltano contro di me.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.20 Alla pelle si attaccano le mie ossa
e non mi resta che la pelle dei miei denti.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.21 Pietà, pietà di me, almeno voi, amici miei,
perché la mano di Dio mi ha percosso!
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?22 Perché vi accanite contro di me, come Dio,
e non siete mai sazi della mia carne?
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,23 Oh, se le mie parole si scrivessero,
se si fissassero in un libro,
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!24 fossero impresse con stilo di ferro e con piombo,
per sempre s’incidessero sulla roccia!
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.25 Io so che il mio redentore è vivo
e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.26 Dopo che questa mia pelle sarà strappata via,
senza la mia carne, vedrò Dio.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.27 Io lo vedrò, io stesso,
i miei occhi lo contempleranno e non un altro.
Languisco dentro di me.
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?28 Voi che dite: “Come lo perseguitiamo noi,
se la radice del suo danno è in lui?”,
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.29 temete per voi la spada,
perché è la spada che punisce l’iniquità,
e saprete che c’è un giudice».