Proverbia 7
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Fili mi, custodi sermones meos, et præcepta mea reconde tibi. Fili, | 1 يا ابني احفظ كلامي واذخر وصاياي عندك. |
2 serva mandata mea, et vives ; et legem meam quasi pupillam oculi tui : | 2 احفظ وصاياي فتحيا وشريعتي كحدقة عينك. |
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui. | 3 اربطها على اصابعك اكتبها على لوح قلبك. |
4 Dic sapientiæ : Soror mea es, et prudentiam voca amicam tuam : | 4 قل للحكمة انت اختي وادع الفهم ذا قرابة. |
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena quæ verba sua dulcia facit. | 5 لتحفظك من المرأة الاجنبية من الغريبة الملقة بكلامها |
6 De fenestra enim domus meæ per cancellos prospexi, | 6 لاني من كوة بيتي من وراء شباكي تطلعت |
7 et video parvulos ; considero vecordem juvenem, | 7 فرايت بين الجهال لاحظت بين البنين غلاما عديم الفهم |
8 qui transit per plateam juxta angulum et prope viam domus illius graditur : | 8 عابرا في الشارع عند زاويتها وصاعدا في طريق بيتها |
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris et caligine. | 9 في العشاء في مساء اليوم في حدقة الليل والظلام. |
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, præparata ad capiendas animas : garrula et vaga, | 10 واذ بامرأة استقبلته في زي زانية وخبيثة القلب. |
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis ; | 11 صخّابة هي وجامحة. في بيتها لا تستقر قدماها. |
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians. | 12 تارة في الخارج واخرى في الشوارع. وعند كل زاوية تكمن. |
13 Apprehensumque deosculatur juvenem, et procaci vultu blanditur, dicens : | 13 فامسكته وقبّلته. اوقحت وجهها وقالت له |
14 Victimas pro salute vovi ; hodie reddidi vota mea : | 14 عليّ ذبائح السلامة. اليوم اوفيت نذوري. |
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi. | 15 فلذلك خرجت للقائك لاطلب وجهك حتى اجدك. |
16 Intexui funibus lectulum meum ; stravi tapetibus pictis ex Ægypto : | 16 بالديباج فرشت سريري بموشّى كتان من مصر. |
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloë, et cinnamomo. | 17 عطرت فراشي بمرّ وعود وقرفة. |
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus donec illucescat dies. | 18 هلم نرتو ودّا الى الصباح. نتلذذ بالحب. |
19 Non est enim vir in domo sua : abiit via longissima : | 19 لان الرجل ليس في البيت. ذهب في طريق بعيدة. |
20 sacculum pecuniæ secum tulit ; in die plenæ lunæ reversurus est in domum suam. | 20 اخذ صرّة الفضة بيده. يوم الهلال ياتي الى بيته. |
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum. | 21 اغوته بكثرة فنونها بملث شفتيها طوحته. |
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur : | 22 ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص |
23 donec transfigat sagitta jecur ejus, velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animæ illius agitur. | 23 حتى يشق سهم كبده. كطير يسرع الى الفخ ولا يدري انه لنفسه |
24 Nunc ergo, fili mi, audi me, et attende verbis oris mei. | 24 والآن ايها الابناء اسمعوا لي واصغوا لكلمات فمي. |
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua, neque decipiaris semitis ejus ; | 25 لا يمل قلبك الى طرقها ولا تشرد في مسالكها. |
26 multos enim vulneratos dejecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea. | 26 لانها طرحت كثيرين جرحى وكل قتلاها اقوياء. |
27 Viæ inferi domus ejus, penetrantes in interiora mortis. | 27 طرق الهاوية بيتها هابطة الى خدور الموت |