Proverbia 7
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Fili mi, custodi sermones meos, et præcepta mea reconde tibi. Fili, | 1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך |
2 serva mandata mea, et vives ; et legem meam quasi pupillam oculi tui : | 2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך |
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui. | 3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך |
4 Dic sapientiæ : Soror mea es, et prudentiam voca amicam tuam : | 4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא |
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena quæ verba sua dulcia facit. | 5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה |
6 De fenestra enim domus meæ per cancellos prospexi, | 6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי |
7 et video parvulos ; considero vecordem juvenem, | 7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב |
8 qui transit per plateam juxta angulum et prope viam domus illius graditur : | 8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד |
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris et caligine. | 9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה |
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, præparata ad capiendas animas : garrula et vaga, | 10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב |
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis ; | 11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה |
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians. | 12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב |
13 Apprehensumque deosculatur juvenem, et procaci vultu blanditur, dicens : | 13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו |
14 Victimas pro salute vovi ; hodie reddidi vota mea : | 14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי |
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi. | 15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך |
16 Intexui funibus lectulum meum ; stravi tapetibus pictis ex Ægypto : | 16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים |
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloë, et cinnamomo. | 17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון |
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus donec illucescat dies. | 18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים |
19 Non est enim vir in domo sua : abiit via longissima : | 19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק |
20 sacculum pecuniæ secum tulit ; in die plenæ lunæ reversurus est in domum suam. | 20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו |
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum. | 21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו |
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur : | 22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל |
23 donec transfigat sagitta jecur ejus, velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animæ illius agitur. | 23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא |
24 Nunc ergo, fili mi, audi me, et attende verbis oris mei. | 24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי |
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua, neque decipiaris semitis ejus ; | 25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה |
26 multos enim vulneratos dejecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea. | 26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה |
27 Viæ inferi domus ejus, penetrantes in interiora mortis. | 27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות |