Proverbia 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te : | 1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, |
2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam. | 2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; |
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ ; | 3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, |
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam : | 4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, |
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies, | 5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, |
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia. | 6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. |
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter, | 7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; |
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens. | 8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. |
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam. | 9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. |
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit, | 10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, |
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te : | 11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, |
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur ; | 12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas |
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas ; | 13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; |
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis ; | 14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; |
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum. | 15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. |
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos, | 16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, |
17 et relinquit ducem pubertatis suæ, | 17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. |
18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. | 18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; |
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ. | 19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. |
20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias : | 20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, |
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea ; | 21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, |
22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea. | 22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. |