Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbia 2


font
VULGATABIBLIA
1 Fili mi, si susceperis sermones meos,
et mandata mea absconderis penes te :
1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras,
y guardas en tu memoria mis mandatos,
2 ut audiat sapientiam auris tua,
inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
2 prestando tu oído a la sabiduría,
inclinando tu corazón a la prudencia;
3 Si enim sapientiam invocaveris,
et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;
3 si invocas a la inteligencia
y llamas a voces a la prudencia;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam,
et sicut thesauros effoderis illam :
4 si la buscas como la plata
y como un tesoro la rebuscas,
5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
5 entonces entenderás el temor de Yahveh
y la ciencia de Dios encontrarás.
6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría,
de su boca nacen la ciencia y la prudencia.
7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
7 Reserva el éxito para los rectos,
es escudo para quienes proceden con entereza,
8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
8 vigila las sendas de la equidad
y guarda el camino de sus amigos.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.
9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud:
todos los senderos del bien.
10 Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón
y la ciencia sea dulce para tu alma,
11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
11 velará sobre ti la reflexión
y la prudencia te guardará,
12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
12 apartándote del mal camino,
del hombre que propone planes perversos,
13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
13 de los que abandonan el recto sendero
para ir por caminos tenebrosos,
14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
14 de los que se gozan en hacer el mal,
se regocijan en la perversidad,
15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.
15 cuyos senderos son tortuosos
y sus sendas llenas de revueltas.
16 Ut eruaris a muliere aliena,
et ab extranea quæ mollit sermones suos,
16 Ella te apartará de la mujer ajena,
de la extraña de melosas palabras,
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
17 que ha dejado al amigo de su juventud
y ha olvidado la alianza de su Dios;
18 et pacti Dei sui oblita est.
Inclinata est enim ad mortem domus ejus,
et ad inferos semitæ ipsius.
18 su casa está inclinada hacia la muerte,
hacia las sombras sus tortuosos senderos.
19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,
nec apprehendent semitas vitæ.
19 Nadie que entre por ella volverá,
no alcanzará las sendas de la vida.
20 Ut ambules in via bona,
et calles justorum custodias :
20 Por eso has de ir por el camino de los buenos,
seguirás las sendas de los justos.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea ;
21 Porque los rectos habitarán la tierra
y los íntegros se mantendrán en ella;
22 impii vero de terra perdentur,
et qui inique agunt auferentur ex ea.
22 pero los malos serán cercenados de la tierra,
se arrancará de ella a los desleales.