Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 13


font
VULGATABIBBIA MARTINI
1 Filius sapiens doctrina patris ;
qui autem illusor est non audit cum arguitur.
1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis :
anima autem prævaricatorum iniqua.
2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua.
3 Qui custodit os suum custodit animam suam ;
qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai.
4 Vult et non vult piger ;
anima autem operantium impinguabitur.
4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà.
5 Verbum mendax justus detestabitur ;
impius autem confundit, et confundetur.
5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato.
6 Justitia custodit innocentis viam,
impietas autem peccatorem supplantat.
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore.
7 Est quasi dives, cum nihil habeat,
et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze.
8 Redemptio animæ viri divitiæ suæ ;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia.
9 Lux justorum lætificat :
lucerna autem impiorum extinguetur.
9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà.
10 Inter superbos semper jurgia sunt ;
qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza.
11 Substantia festinata minuetur ;
quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica.
12 Spes quæ differtur affligit animam ;
lignum vitæ desiderium veniens.
12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ;
qui autem timet præceptum, in pace versabitur.
Animæ dolosæ errant in peccatis :
justi autem misericordes sunt, et miserantur.
13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace.
Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia.
14 Lex sapientis fons vitæ,
ut declinet a ruina mortis.
14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam ;
in itinere contemptorum vorago.
15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio.
16 Astutus omnia agit cum consilio ;
qui autem fatuus est aperit stultitiam.
16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.
17 Nuntius impii cadet in malum ;
legatus autem fidelis, sanitas.
17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute.
18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ;
qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria.
19 Desiderium si compleatur delectat animam ;
detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male.
20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ;
amicus stultorum similis efficietur.
20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro.
21 Peccatores persequitur malum,
et justis retribuentur bona.
21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede.
22 Bonus reliquit hæredes filios et nepotes,
et custoditur justo substantia peccatoris.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto.
23 Multi cibi in novalibus patrum,
et aliis congregantur absque judicio.
23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri.
24 Qui parcit virgæ odit filium suum ;
qui autem diligit illum instanter erudit.
24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora.
25 Justus comedit et replet animam suam ;
venter autem impiorum insaturabilis.
25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile.