Proverbia 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Filius sapiens doctrina patris ; qui autem illusor est non audit cum arguitur. | 1 Il figlio saggio ama la correzione del padre, lo spavaldo non ascolta il rimprovero. |
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis : anima autem prævaricatorum iniqua. | 2 Con il frutto della bocca ci si nutre di beni, ma l’appetito dei perfidi si ciba di violenza. |
3 Qui custodit os suum custodit animam suam ; qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala. | 3 Chi sorveglia la bocca preserva la sua vita, chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina. |
4 Vult et non vult piger ; anima autem operantium impinguabitur. | 4 Il pigro brama, ma non c’è nulla per il suo appetito, mentre l’appetito dei laboriosi sarà soddisfatto. |
5 Verbum mendax justus detestabitur ; impius autem confundit, et confundetur. | 5 Il giusto odia la parola falsa, l’empio disonora e diffama. |
6 Justitia custodit innocentis viam, impietas autem peccatorem supplantat. | 6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, la malvagità manda in rovina il peccatore. |
7 Est quasi dives, cum nihil habeat, et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit. | 7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla, c’è chi fa il povero e possiede molti beni. |
8 Redemptio animæ viri divitiæ suæ ; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. | 8 Riscatto della vita d’un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non avverte la minaccia. |
9 Lux justorum lætificat : lucerna autem impiorum extinguetur. | 9 La luce dei giusti porta gioia, la lampada dei malvagi si spegne. |
10 Inter superbos semper jurgia sunt ; qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia. | 10 L’insolenza provoca litigi, ma la sapienza sta con chi accetta consigli. |
11 Substantia festinata minuetur ; quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. | 11 La ricchezza venuta dal nulla diminuisce, chi la accumula a poco a poco, la fa aumentare. |
12 Spes quæ differtur affligit animam ; lignum vitæ desiderium veniens. | 12 Un’attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita. |
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ; qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis : justi autem misericordes sunt, et miserantur. | 13 Chi disprezza la parola si rende debitore, chi rispetta un ordine viene ricompensato. |
14 Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis. | 14 L’insegnamento del saggio è fonte di vita per sfuggire ai lacci della morte. |
15 Doctrina bona dabit gratiam ; in itinere contemptorum vorago. | 15 Il senno procura favore, ma il contegno dei perfidi porta alla rovina. |
16 Astutus omnia agit cum consilio ; qui autem fatuus est aperit stultitiam. | 16 La persona avveduta prima di agire riflette, lo stolto mette in mostra la sua stupidità. |
17 Nuntius impii cadet in malum ; legatus autem fidelis, sanitas. | 17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele porta salute. |
18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ; qui autem acquiescit arguenti glorificabitur. | 18 Povertà e ignominia a chi rifiuta la correzione, chi tiene conto del rimprovero sarà onorato. |
19 Desiderium si compleatur delectat animam ; detestantur stulti eos qui fugiunt mala. | 19 Desiderio appagato è dolcezza per l’anima; fa orrore agli stolti evitare il male. |
20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ; amicus stultorum similis efficietur. | 20 Va’ con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno. |
21 Peccatores persequitur malum, et justis retribuentur bona. | 21 La sventura insegue i peccatori, il bene è la ricompensa dei giusti. |
22 Bonus reliquit hæredes filios et nepotes, et custoditur justo substantia peccatoris. | 22 L’uomo buono lascia eredi i figli dei figli, è riservata al giusto la ricchezza del peccatore. |
23 Multi cibi in novalibus patrum, et aliis congregantur absque judicio. | 23 Vi è cibo in abbondanza nei campi dei poveri, ma può essere sottratto per mancanza di giustizia. |
24 Qui parcit virgæ odit filium suum ; qui autem diligit illum instanter erudit. | 24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo. |
25 Justus comedit et replet animam suam ; venter autem impiorum insaturabilis. | 25 Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre dei malvagi resta vuoto. |