Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 20


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :1 Then Zophar the Naamathite spoke and said:
2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi,
et mens in diversa rapitur.
2 and because of this I am disturbed. So now my thoughts provide me with an answer, and from my understanding a spirit gives me a reply.
3 Doctrinam qua me arguis audiam,
et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
3 A rebuke which puts me to shame I hear,
4 Hoc scio a principio,
ex quo positus est homo super terram,
4 Do you not know this from olden time, since man was placed upon the earth,
5 quod laus impiorum brevis sit,
et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
5 That the triumph of the wicked is short and the joy of the impious but for a moment?
6 Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus,
et caput ejus nubes tetigerit,
6 Though his pride mount up to the heavens and his head reach to the clouds,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur,
et qui eum viderant, dicent : Ubi est ?
7 Yet he perishes forever like the fuel of his fire, and the onlookers say, "Where is he?"
8 Velut somnium avolans non invenietur :
transiet sicut visio nocturna.
8 Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night.
9 Oculus qui eum viderat non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
9 The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him.
10 Filii ejus atterentur egestate,
et manus illius reddent ei dolorem suum.
10 and his hands shall yield up his riches.
11 Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus,
et cum eo in pulvere dormient.
11 Though his frame is full of youthful vigor, this shall lie with him in the dust.
12 Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum,
abscondet illud sub lingua sua.
12 Though wickedness is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud,
et celabit in gutture suo.
13 Though he retains it and will not let it go but keeps it still within his mouth,
14 Panis ejus in utero illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
14 Yet in his stomach the food shall turn; it shall be venom of asps inside him.
15 Divitias quas devoravit evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
15 The riches he swallowed he shall disgorge; God shall compel his belly to disown them.
16 Caput aspidum suget,
et occidet eum lingua viperæ.
16 The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him.
17 (Non videat rivulos fluminis,
torrentes mellis et butyri.)
17 He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk.
18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur :
juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
18 Restoring his gains, he shall not enjoy them; though his wealth increases, he shall not rejoice.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes :
domum rapuit, et non ædificavit eam.
19 Because he has oppressed the poor, and stolen a patrimony he had not built up,
20 Nec est satiatus venter ejus :
et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
20 Though he has known no quiet in his greed, his treasures shall not save him.
21 Non remansit de cibo ejus,
et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
21 Therefore his prosperity shall not endure,
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur :
æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
22 When he abounds to overflowing, he shall be brought into straits, and nought shall be left of his goods.
23 Utinam impleatur venter ejus,
ut emittat in eum iram furoris sui,
et pluat super illum bellum suum.
23 God shall send against him the fury of his wrath and rain down his missiles of war upon him.
24 Fugiet arma ferrea,
et irruet in arcum æreum.
24 Should he escape the iron weapon, the bow of bronze shall pierce him through;
25 Eductus, et egrediens de vagina sua,
et fulgurans in amaritudine sua :
vadent et venient super eum horribiles.
25 The dart shall come out of his back; terrors shall fall upon him.
26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus ;
devorabit eum ignis qui non succenditur :
affligetur relictus in tabernaculo suo.
26 Complete darkness is in store for him; the fire which shall consume him needs not to be fanned.
27 Revelabunt cæli iniquitatem ejus,
et terra consurget adversus eum.
27 The heavens shall reveal his guilt, and the earth shall rise up against him.
28 Apertum erit germen domus illius :
detrahetur in die furoris Dei.
28 The flood shall sweep away his house with the waters that run off in the day of God's anger.
29 Hæc est pars hominis impii a Deo,
et hæreditas verborum ejus a Domino.
29 This is the portion of a wicked man, and the heritage appointed him by God.