Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 20


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :1 És felelt a naámai Szófár, és ezt mondta:
2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi,
et mens in diversa rapitur.
2 »Azért hajszolja bennem egyik gondolat a másikat, és csapong elmém ide s tova,
3 Doctrinam qua me arguis audiam,
et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
3 mert csúfságomra szolgáló kitanítást hallok, és értelmes lelkem válaszra késztet.
4 Hoc scio a principio,
ex quo positus est homo super terram,
4 Tudom azt, hogy régtől fogva, mióta az embert a földre helyezték,
5 quod laus impiorum brevis sit,
et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
5 az istentelenek ujjongása rövid, s a gonosznak öröme csak egy pillanat:
6 Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus,
et caput ejus nubes tetigerit,
6 emelkedjék bár gőgje akár az égig, érje bár feje a felhőket,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur,
et qui eum viderant, dicent : Ubi est ?
7 tönkremegy végképp, mint a trágya, s akik látták őt, kérdik: ‘Hová lett?’
8 Velut somnium avolans non invenietur :
transiet sicut visio nocturna.
8 Elszáll, mint az álom, és nem lehet megtalálni, eltűnik, mint az éjjeli látomás.
9 Oculus qui eum viderat non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
9 A szem, amely nézte, nem látja többé, és helye nem látja őt viszont.
10 Filii ejus atterentur egestate,
et manus illius reddent ei dolorem suum.
10 Fiai szegénységben senyvednek, és keze visszaadja vagyonát;
11 Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus,
et cum eo in pulvere dormient.
11 csontjai telve vannak ifjúsága bűneivel, pihenni térnek vele a porba.
12 Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum,
abscondet illud sub lingua sua.
12 Ha szájában édes ízt hagy is a gonoszság, és azt nyelve alá rejti,
13 Parcet illi, et non derelinquet illud,
et celabit in gutture suo.
13 óvja, el nem hagyja és ínyén visszatartja:
14 Panis ejus in utero illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
14 étke beleiben elváltozik, áspisok mérgévé lesz bensejében;
15 Divitias quas devoravit evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
15 a vagyont, amelyet elnyelt, ki kell hánynia, kihajtja azt Isten a gyomrából;
16 Caput aspidum suget,
et occidet eum lingua viperæ.
16 áspisok mérgét szívja magába, vipera nyelve öli meg őt.
17 (Non videat rivulos fluminis,
torrentes mellis et butyri.)
17 Nem legelteti szemét folyóvíz csermelyein, mézzel, vajjal folyó patakokon.
18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur :
juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
18 Visszaadja, amit fáradsággal szerzett, le nem nyelheti; nem örvendhet annak, hogy sokat szerzett.
19 Quoniam confringens nudavit pauperes :
domum rapuit, et non ædificavit eam.
19 Mivel megrontotta és kifosztotta a szegényeket, mert házat harácsolt, amelyet nem épített,
20 Nec est satiatus venter ejus :
et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
20 mivel gyomra nem tudott betelni, meg nem tarthatja, ha megvan, amit kívánt.
21 Non remansit de cibo ejus,
et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
21 Nem maradt semmi sem, mit fel nem falt, ezért semmi sem marad meg javaiból.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur :
æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
22 Bőség közepette szűkölködik és nyugtalan, rátör minden fájdalom.
23 Utinam impleatur venter ejus,
ut emittat in eum iram furoris sui,
et pluat super illum bellum suum.
23 Amikor gyomrát megtölteni készül, elküldi ellene haragja tüzét, hadait zúdítja rá;
24 Fugiet arma ferrea,
et irruet in arcum æreum.
24 menekül a vasfegyver elől, és belerohan a rézíjba.
25 Eductus, et egrediens de vagina sua,
et fulgurans in amaritudine sua :
vadent et venient super eum horribiles.
25 Lövedék hatol át hátán, és villogó penge járja át epéjét. Rémület jön el rá;
26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus ;
devorabit eum ignis qui non succenditur :
affligetur relictus in tabernaculo suo.
26 teljes sötétség van számára eltéve, tűz emészti meg, amelyet nem ember élesztett; bajba jut, aki sátrában marad.
27 Revelabunt cæli iniquitatem ejus,
et terra consurget adversus eum.
27 Bűnét napvilágra hozza az ég, s a föld ellene támad.
28 Apertum erit germen domus illius :
detrahetur in die furoris Dei.
28 Tárva áll házának gazdagsága, elragadják azt Isten haragja napján.
29 Hæc est pars hominis impii a Deo,
et hæreditas verborum ejus a Domino.
29 Ez a gonosz ember fizetése Istentől, s a beszédéért járó örökrész az Úrtól.«